Saturday, March 14, 2020

I am the way, and the truth, and the life

Saint John - Chapter 14


The bridge of Kedron, coming from Gethsemane. J-J Tissot
[5] Dicit ei Thomas : Domine, nescimus quo vadis : et quomodo possumus viam scire?
Thomas saith to him: Lord, we know not whither thou goest; and how can we know the way?

[6] Dicit ei Jesus : Ego sum via, et veritas, et vita. Nemo venit ad Patrem, nisi per me.
Jesus saith to him: I am the way, and the truth, and the life. No man cometh to the Father, but by me.

[7] Si cognovissetis me, et Patrem meum utique cognovissetis : et amodo cognoscetis eum, et vidistis eum.
If you had known me, you would without doubt have known my Father also: and from henceforth you shall know him, and you have seen him.

[8] Dicit ei Philippus : Domine, ostende nobis Patrem, et sufficit nobis.
Philip saith to him: Lord, shew us the Father, and it is enough for us.

[9] Dicit ei Jesus : Tanto tempore vobiscum sum, et non cognovistis me? Philippe, qui videt me, videt et Patrem. Quomodo tu dicis : Ostende nobis Patrem?
Jesus saith to him: Have I been so long a time with you; and have you not known me? Philip, he that seeth me seeth the Father also. How sayest thou, shew us the Father?

Philip, he that seeth me seeth the Father also. J-J Tissot
[10] Non creditis quia ego in Patre, et Pater in me est? Verba quae ego loquor vobis, a meipso non loquor. Pater autem in me manens, ipse fecit opera.
Do you not believe, that I am in the Father, and the Father in me? The words that I speak to you, I speak not of myself. But the Father who abideth in me, he doth the works.

[11] Non creditis quia ego in Patre, et Pater in me est?
Believe you not that I am in the Father, and the Father in me?

[12] alioquin propter opera ipsa credite. Amen, amen dico vobis, qui credit in me, opera quae ego facio, et ipse faciet, et majora horum faciet.
Otherwise believe for the very works' sake. Amen, amen I say to you, he that believeth in me, the works that I do, he also shall do; and greater than these shall he do.

[13] Quia ego ad Patrem vado: et quodcumque petieritis Patrem in nomine meo, hoc faciam : ut glorificetur Pater in Filio.
Because I go to the Father: and whatsoever you shall ask the Father in my name, that will I do: that the Father may be glorified in the Son.

[14] If you shall ask me any thing in my name, that I will do.
Si quid petieritis me in nomine meo, hoc faciam.

[15] Si diligitis me, mandata mea servate :
If you love me, keep my commandments.

[16] et ego rogabo Patrem, et alium Paraclitum dabit vobis, ut maneat vobiscum in aeternum,
And I will ask the Father, and he shall give you another Paraclete, that he may abide with you for ever.

[17] Spiritum veritatis, quem mundus non potest accipere, quia non videt eum, nec scit eum : vos autem cognoscetis eum, quia apud vos manebit, et in vobis erit.
The spirit of truth, whom the world cannot receive, because it seeth him not, nor knoweth him: but you shall know him; because he shall abide with you, and shall be in you.

[18] Non relinquam vos orphanos : veniam ad vos.
I will not leave you orphans, I will come to you.

[19] Adhuc modicum, et mundus me jam non videt. Vos autem videtis me : quia ego vivo, et vos vivetis.
Yet a little while: and the world seeth me no more. But you see me: because I live, and you shall live.

[20] In illo die vos cognoscetis quia ego sum in Patre meo, et vos in me, et ego in vobis.
In that day you shall know, that I am in my Father, and you in me, and I in you.

Totus tuus ego sum 
Et omnia mea tua sunt;
Tecum semper tutus sum:
Ad Jesum per Mariam 


No comments:

Post a Comment