Saturday, March 14, 2020

Christ's last discourse (Notes)

Saint John - Chapter 13


Christ's last discourse. J-J Tissot
[31] Cum ergo exisset, dixit Jesus : Nunc clarificatus est Filius hominis, et Deus clarificatus est in eo.
When he therefore was gone out, Jesus said: Now is the Son of man glorified, and God is glorified in him.

When, therefore, he had gone forth, Jesus said, Now is the Son of Man glorified, and God is glorified in Him—“is glorified,” equivalent to “is soon to be glorified,” the perfect put for the immediate future; Judas is now gone forth to betray Me, therefore is my cross and death nigh at hand, and so far is it from bringing ignominy on Me that, on the contrary, by it I am to be supremely glorified. For in it shall I be recognised as not only man and the Son of man, but also the Son of God and God; for the Divinity that lieth veiled in My humanity shall be recognised by the darkening of the sun, the cleaving asunder of rocks, the opening of sepulchres, the rising up of the dead, and the quaking of all the earth,—all these things shall show forth that God suffereth and dieth upon the cross. And again by its effects, for by the cross will I subjugate to Myself the whole world, all the devils, and sin, death and hell, as the God and Lord of all things. So S. Chrysostom, Cyril, and others. And here, note that by these signs God and the Godhead of Christ not only glorified the humanity of Christ but Itself also; for in them was made manifest the infinite goodness, power, wisdom, majesty, and glory of Christ’s Godhead.

[32] Si Deus clarificatus est in eo, et Deus clarificabit eum in semetipso : et continuo clarificabit eum.
If God be glorified in him, God also will glorify him in himself; and immediately will he glorify him.

If God is glorified in Him, God shall also glorify Him in Himself, and shall glorify Him straightway. If, that is because—because Christ, made obedient unto the death of the cross, hath by this His obedience, reverence, and sacrifice, glorified God the Father, therefore shall God the Father in turn glorify the Son in Himself, by demonstrating and making manifest the Divinity that is hidden in Him. And this straightway—quickly, for on the third day He shall raise Him up revived, and glorious in His death; on the fortieth day He shall cause Him to ascend in triumph into Heaven; and on the fiftieth to send down His Holy Spirit upon the apostles. By all these things He made known to the world that Jesus is not only man but God, and the Son of God. So Cyril and Chrysostom. Origen, in his 6th Homily, says that the glorification of Christ was twofold,—the former in His death, by which He was glorified in the lowliness of His mortality; and the latter in His resurrection, by which He was glorified in the sublimity of His immortality.

Secondly, S. Hilary (De Trinitatc, bk. v.), and Toletus following him, think that God is said to be glorified in Christ, because He showed His own Divinity in His death and resurrection; proving Himself God and the Son of God by raising Himself from death, ascending into heaven by His own power, and thence sending down the Holy Spirit and working many wonders through the apostles. This interpretation is called for by the expressions—in Him, in Himself. The Godhead was veiled in Christ until His death, but it then shone out and thrust itself forth, showing Christ to be not only man, but also the Son of God, inasmuch as He raised Himself from death by virtue of His own Divinity. Origen says, “The Son is, as Paul says, the brightness of the Divine glory, from whence come its splendours upon every rational creature; for only the Son is capable of comprehending all the brightness of the Divine glory.” The words “in Himself” may be referred, first, to “the Son of Man.” God glorified the Man Christ, by showing that He, as man, had God indwelling in Him, and the Godhead of the Word; and secondly, to “God”—God showing that the Man Christ subsists in the Divine Person of the Word, that is, in God.

[33] Filioli, adhuc modicum vobiscum sum. Quaeretis me; et sicut dixi Judaeis, quo ego vado, vos non potestis venire : et vobis dico modo.
Little children, yet a little while I am with you. You shall seek me; and as I said to the Jews: Whither I go you cannot come; so I say to you now.

My little children. Notice the tenderness of Christ’s feeling of love towards His apostles and the faithful. He says not “my sons,” but “my little children,” showing in our regard the heart, as it were, of a mother towards her newly born infants. Again, little children, because the apostles were as yet little in the faith and love of Christ, for they received its fulness and, as it were, their manhood from the Holy Ghost at Pentecost. Symbolically Cyril says that all the Saints are little ones in relation to Christ.
[cf [3] Out of the mouth of infants and of sucklings thou hast perfected praise, because of thy enemies, that thou mayst destroy the enemy and the avenger.
Ex ore infantium et lactentium perfecisti laudem propter inimicos tuos, ut destruas inimicum et ultorem. Ps 8]

Yet a little (a little time) I am with you—because an hour hence I shall be betrayed by Judas and given up to the Jews. Christ is here taking His last farewell of His own. Farewell, He says, My well-beloved children, for I am going away from you to death, and after that I shall not converse with you as we have been wont, but shall return to heaven.

Ye shall seek Me, and, as I said to the Jews, whither I go ye cannot come. I by My death return to heaven; you, O apostles, bereft of My presence, shall seek Me in the tribulations and persecutions that await you, and shall wish that I were with you that you might consult Me in your doubts and receive comfort and consolation from Me in your troubles; but whither I go you cannot come, both because you cannot by your own strength—with your own feet and your own natural powers—follow Me when I ascend into heaven, and you have not yet the supernatural strength of grace. For you are not yet strong enough to be able to accompany Me to the Cross and the martyr’s death,—not yet so perfect in grace, strength, and love as to be fit for and worthy of the kingdom of heaven. Lastly, you cannot come there yet, because My Heavenly Father has determined to send you after My death to preach the gospel throughout the world, and bring all nations to My faith and salvation.

As I said to the Jews. This, says Chrysostom, He adds:
  1. to show that it is nothing new or fresh, but foreseen and predicted long before, and decreed by the Father. Moreover, it was 
  2. to reveal to them that they should suffer persecution and death at the hands of the Jews as He was ill-used and slain. Thirdly, 
  3. to indicate that they, like the Jews, were to suffer many tribulations and, at length, death, though for a different reason and a different end. For the Jews, cut off by reason of their crimes, went into hell, but the Apostles, slain for the sake of the Gospel, took flight to heaven.
And I say to you now—both in order to protect and arm you against all the tribulations that threaten you, and also that you may know at this time that you cannot yet follow Me, but that you shall follow Me when perfected in strength and merits, and following Me dying in your own death, you shall earn by faith in Me the laurel of Martyrdom in the kingdom of Heaven. Hence Christ, clearly explaining to Peter, says at ver. 36; Thou canst not follow Me now, but thou shalt hereafter.

[34] Mandatum novum do vobis : ut diligatis invicem : sicut dilexi vos, ut et vos diligatis invicem.
A new commandment I give unto you: That you love one another, as I have loved you, that you also love one another.

A new commandment I give to you; that you love one another. Why new? Various reasons are given. S. Augustine says, because the faithful by love put off the old man and put on the new. “New,” says Jansenius, “that is renewed by Christ, having grown out of date in the minds of men.” Maldonatus says that “new” means excellent, surpassing. As in Rev. 7, the virgins are said to sing “a new song,” that is a remarkable one.

But I say that the command of love is called new, because it is the chief characteristic of the New Testament, and specially commended by the words and example of Christ; just as, on the other hand, the command of fear was the old command and the chief one among the Jews. The new law is that of love, as the old was of fear.

Secondly, because Christ here taught us this precept of love more explicitly, and more forcibly than it had been taught before; and for this cause He sent forth the Holy Spirit at Pentecost, that we might fulfil this new commandment of love with a new spirit of love.

Thirdly, and more appropriately to the actual circumstances, new in respect of the new object and cause of love. For when Christ the Head of the Church was incarnate, there was brought about a peculiar community and union among the members of the Church, both among themselves and with Christ their Head, now made of like nature with themselves. A union both through the human nature assumed by Christ, and by the grace whose influence He, as Head, brought to bear upon us as members, and chiefly by that Sacrament of the Eucharist here instituted by Him. And this union is the foundation of that especial and more intimate love between Christ and Christians, and of that greater obligation to love one another. For by this union we are closely bound not only to the humanity of Christ, but also to His Godhead and to the Blessed Trinity, and by and through it to one another.

This sense is implied by Christ when He adds: that you love one another, as I have loved you—because I have loved you in a new and especial manner, taking upon Me your flesh and giving it to you by means of the Eucharist which I have just instituted as the food of your soul, that in this Sacrament I might unite you all to Me, and to one another in Me; for this cause I likewise demand of you, O Christians, that you love one another with a new and peculiar love, not merely as man loves man, because of their common nature, but as a Christian ought to love one who is united to himself in Christ, a fellow-member of the same Church of Christ, and participator of the same Eucharist. For Toletus rightly observes that this command is given not to all men, but only to Christians.

As I have loved you, that ye love one another; that as I, when I was in the form of God, for love of you took the form of a slave to teach you, save you, and make you blessed, so you too descend to any humiliation or hardship whatsoever in order to help one another. This is what John says in his first Epistle, 3:16—“In this have we known the love of God, that He laid down His life for us; and we ought to lay down our lives for the brethren.

The words, “as I have loved you,” are but taken as relating to those which follow—“that ye love one another.” Toletus, and others, place a colon before the former. The former part of the verse gives the substance of the precept, the latter signifies the mode of its proper execution. Moreover, this latter part supplies a sharp incentive to this mutual love, as if to say: The love of Christ to you, O Christians, should stir you up to love one another. For those whom Christ so loved you also, His followers, must love. And again Christ in His love asks that you love one another.

[35] In hoc cognoscent omnes quia discipuli mei estis, si dilectionem habueritis ad invicem.
By this shall all men know that you are my disciples, if you have love one for another.

In this shall all men know that ye are My disciples, if ye have love towards one another. My school is the discipline of love. If, then, you desire to follow Me as your Teacher, to be My disciples, and to be recognised as such by all men, love one another. This privilege is granted, therefore, only to charity. For it is not miracles that constitute us disciples of Christ, nor intellect, nor eloquence, nor strength, nor anything else but only love, says S. Chrysostom. For He is the Master, Leader, Prince, and Chief of love. Hence Paul says, Rom. 13:8, “He that loveth his neighbour hath fulfilled the law.” Such were the early Christians of whom Luke, Acts 4:32, says, “And the multitude of them that believed had one heart and one soul, and had all things in common.”

Saint John - Chapter 13


Our Lord Jesus Christ. J-J Tissot
[1] Non turbetur cor vestrum. Creditis in Deum, et in me credite.
Let not your heart be troubled. You believe in God, believe also in me.

Let not your heart, &c. Christ saw that the minds of His disciples were troubled, i.e. anxious and sorrowful, because He had foretold them that His own departure and Passion, through the treachery of Judas, was at hand, as well as the scandal of Peter’s threefold denial of Him. For they feared lest they also through dread of the Jews should betray Christ. For if Peter, who seemed as firm as a rock, was about to do so, would not the rest, who were weaker and more timid, do the same? Christ heals this their perturbation by the words, Ye believe in God, believe also in Me.

The Greek reads for ye believe, πιστεύετε, i.e. Believe ye in God, or, ye believe, &c. The meaning is, If ye believe in God, as I know ye do, believe also in Me, and consequently trust Me. For I am God. By this faith and confidence ye may overcome all your fears, and be made partakers of My promises. Cast all your cares and anxieties upon Me, your Lord and your God. For although I go away from you as to My bodily presence, yet in My spirit, in My care and guidance of you, I shall be always with you.

Listen to S. Chrysostom. He shows the power of His Divinity, setting out what they had in their minds. As if He said, “Ye fear the adversity which hangs over Me and you. Lay aside your fear. For faith in Me and the Father is mightier than those things which will come upon us. And nothing can prevail against it.” 

And S. Augustine says, “Lest as men they should fear the death of Christ, and so be troubled, He consoles them, declaring that He is God. As though He said, Ye fear death for this form of a servant; let not your heart be troubled, the form of God will raise it up.” Moreover Christ did this, as Ribera says, like husbandmen who attach a weakly vine to an elm, that it may from the elm receive strength to mount up and grow, even though wind and storms rage against it. Thus the Lord joins the apostles to Himself as a most strong wall, by faith: as it is said in Ps. 26, “The Lord is my light and my salvation, whom then shall I fear?” Let the Christian think that the same thing is said to himself by Christ when he is harassed by temptation, trouble, or fear. “Thou believest in God, believe also in thy Christ. He will be present with thee, and give thee strength. He will open out for thee a way of escape, and make thee conqueror.

[2] In domo Patris mei mansiones multae sunt; si quominus dixissem vobis : quia vado parare vobis locum.
In my Father's house there are many mansions. If not, I would have told you: because I go to prepare a place for you.

In My Father’s house. Christ had said that He was about to go to the Father, and that Peter would follow Him thither, but He had said nothing concerning the other disciples. They feared therefore that they should be shut out from the Father’s house and from heaven. This fear Christ removes. “Fear not, for though it be that I do not take you with Me now to My Father’s kingdom, yet I will cause you to follow Me in due time. Do not suppose that Peter only will follow Me thither, as if there were only room for Myself and Peter. I tell you there will not be wanting room for you likewise. For in My Father’s house are many mansions. For heaven is a vast empyrean, and has innumerable mansions, sufficient to hold all men whatsoever.” So SS. Augustine and Chrysostom.

Moreover, the expression many, intimates that there are in heaven various degrees and ranks of blessedness and glory. As it were said, To each saint shall be his own place in heaven, to each his own beatitude, his own glory, in accordance with the merit of each. So the Fathers against Jovinian, who thought that as all virtues are equal, so likewise would be all rewards in heaven.

Listen to St. Gregory (lib. 4, “Moral,” ch. 31), “In the many mansions shall be a concordant diversity of requital. For so great shall be the might of the love which shall unite us in that house of peace, that whatsoever any one shall not receive in himself, he shall rejoice to have received it in another. Wherefore, although all did not labour equally in the vineyard, yet every one received a penny. And indeed with the Father there are many mansion, and yet the different labourers receive the same penny, because to all shall be the one blessed gladness, although not to all the same sublimity of life.” The same S. Gregory says, that to a certain Stephen these many mansions were shown full of a marvellous light. Christ then by these words, and by this exhibition of the heavenly reward, animates the apostles, so that they should not dread the temptations and persecutions which were impending over them, but should rather court them, forasmuch as by their means they were about to obtain such rewards.

If it were not so, i.e. if it were otherwise, I would have told you. First, it is as though He said, “I would have told you that I was going away that I might go to prepare a place for you in heaven, unless there were already many mansions prepared there; but because they are already prepared, I said not to you, I will go to prepare them.

2. Following the Greek and Syriac, which omit the word that before I go, Arias Montanus simply expounds as follows: “There are many mansions in My Father’s house. If it were not so I would tell you plainly; nor would I deceive you with the vain hope that I am going to prepare a place for you.” As though He said, “Since I so greatly love you, that I am going away from you for the sake of preparing a place for you, how should I suffer you to be deceived in so great a matter? To prepare a place is to come into possession of heaven, which until that time had been closed to man. When I ascend, the heavens shall be opened to you, according as it is said, ‘Lift your gates, ye princes, and the King of glory shall come in,’ (Ps. 24 Vulg.); and, ‘He shall ascend preparing the way before them’ ” (Mic. 2 Vulg.)

You will say, if mansions were already prepared for the apostles in heaven, why does Christ go to prepare a place for them? I answer, both are true. For, 1st, these mansions were prepared for the apostles and the rest of the elect from all eternity, by God’s predestination, in the first intention, as it were. 2d, Christ went, nevertheless, to prepare them in act, as it were; namely, to bring the apostles into possession of them so to say. Moreover, Christ made plain the way to heaven, which before was shut, by His ascension. For He by His own blood and death upon the cross paid to God the price of those heavenly mansions, and by that price purchased them for us. Moreover, when Christ ascended, He sent the Holy Ghost from heaven, that He, by His peace, might render the apostles and the rest of the elect worthy of heaven.

So S. Augustine. “How,” saith he, “does He prepare, if there are already many? They are not yet in existence if they are still to be prepared. But they do already exist by predestination. Otherwise, He would have said, I will go and prepare, i.e. I will predestinate. But it was because they were not prepared as a matter of actual existence that He said, If I go away and prepare, &c., He is preparing the mansions by preparing their destined inhabitants. For that is the house of God, of which the apostle says, ‘The temple of God is holy, which temple are ye.’ It is still being built, it is yet being prepared. He speaks of going away to prepare, because the just live by faith. For if thou seest there is no faith, the thing is hid that it may be believed, then is the place being prepared if there is a life of faith; being believed it is desired, that that which is longed for may be possessed. He goes away by becoming unseen. He comes by appearing. But unless He abide with us to rule us, that we may make progress in good living, we shall not have a place prepared for us where we can abide in continual gladness.

[3] Et si abiero, et praeparavero vobis locum, iterum venio, et accipiam vos ad meipsum : ut ubi sum ego, et vos sitis.
And if I shall go, and prepare a place for you, I will come again, and will take you to myself; that where I am, you also may be.

And if I go away, &c. If, i.e. when, I go away into heaven and there prepare a place for you and all your successors, that is, for all the elect, by giving them through the ages the Holy Ghost, and His grace by which He may prepare them for celestial glory; when, I say, this has been accomplished, then I will come again in the day of judgment, and receive you all to Myself, and crown you with a worthy reward in heaven.

[4] Et quo ego vado scitis, et viam scitis.i estis, si dilectionem habueritis ad invicem.
And whither I go you know, and the way you know.

And whither I go, ye know, &c.; i.e. Ye can, and ought easily know, because ye have often heard of Me that I am going to the Father in heaven, and that the road to heaven is My faith, doctrine, passion, and cross. The Apostles knew that Christ had said these things, but they did not yet understand them, which was the reason why they did not remember them. So S. Augustine, Maldonatus.

Totus tuus ego sum 
Et omnia mea tua sunt;
Tecum semper tutus sum:
Ad Jesum per Mariam 

No comments:

Post a Comment