Monday, February 3, 2020

The tower in Siloam (Notes)

Saint Luke - Chapter 13


The tower in Siloam. J-J Tissot
[1] Aderant autem quidam ipso in tempore, nuntiantes illi de Galilaeis, quorum sanguinem Pilatus miscuit cum sacrificiis eorum.
And there were present, at that very time, some that told him of the Galileans, whose blood Pilate had mingled with their sacrifices.

Whose blood Pilate mingled. That is, whom while they were sacrificing in Mount Gerizim in Samaria, Pilate slew. He slew them that their blood might be mingled with the blood of their victims. Josephus relates the whole at length (Antiq., book xviii. chap. 7), as also does Hegesippus on the destruction of Jerusalem Josephus says, “A certain impostor incited the people to assemble on Mount Gerizim, a mountain which they held very sacred, by the promise of shewing them certain vessels which Moses had deposited there and he had dug up. They credulously took arms and occupied the village Tirathaba, awaiting the arrival of others that they might ascend the mountain in force. But Pilate seized it before them, and held it with cavalry and foot soldiers. These attacked the Samaritans in the village, killing some and putting the rest to flight. He also took many prisoners, the chief and most powerful of whom he put to death.

It may be said, “Josephus asserts them to have been Samaritans; how then does Christ call them Galileans?” The answer is, “They were called Samaritans from their country and nation, but Galileans from their sect and heresy.” So says
Baronius. To explain the matter, observe that Judas of Galilee, as St. Luke says, Acts 5:37, was the author of the sect of Galileans who rebelled against Cæsar, saying that it was not lawful for the Jews, who were a faithful people, and worshipped the true God, to be subject to Cæsar, a Gentile, and an idolater, and to give him tribute; for they ought to acknowledge and obey no other lord but God. So S. Cyril in the Catena, Theophylact, Euthymius, and Titus. Hence Pilate sent a force and destroyed them. This sect arose about the time of Christ. Hence Christ and the Apostles, being Galileans by nation, were accused of the same, and they therefore carefully taught in opposition that tribute ought to be given to kings and to Cæsar, even if Gentiles. Francis Lucas thinks that these Galileans were slain by Pilate in Jerusalem, when they were sacrificing in the Temple, because Pilate was Procurator of Judæa and not of Samaria. But Josephus plainly says that they were killed in Mount Gerizim, which is in Samaria. The Samaritans, moreover, were a schism from the Jews, and would not go into the Temple at Jerusalem, but built another in their own power on Mount Gerizim, as we find from S. John 4:20. Pilate therefore attacked these Samaritans as rebels, and put them to death in Samaria, as open enemies to Cæsar.

When the slaughter of the Samaritans was frequently repeated, there were different opinions on the subject, many affirming that they were wicked men and hated by God; their sacrifices not only being rejected but also mixed with their blood. They related this to Christ and asked His opinion of the matter, but Christ made a wise use of this occasion, and drew from it an argument to rouse them to repentance, lest a similar vengeance should fall upon them. The preacher should follow this example, and when public slaughter, pest, famine, or wars befall, exhort his people to repentance, that they may escape such inflictions and, with them, the torments of Gehenna.

[2] Et respondens dixit illis : Putatis quod hi Galilaei prae omnibus Galilaeis peccatores fuerint, quia talia passi sunt?
And he answering, said to them: Think you that these Galileans were sinners above all the men of Galilee, because they suffered such things?

And Jesus answering said unto them, Suppose ye, &c. They did suppose this, but wrongly, for God often corrects those who sin less heavily, to make them an example and a terror to others, and so incite them to penitence. So Bede, Titus, and others.

[3] Non, dico vobis : sed nisi pœnitentiam habueritis, omnes similiter peribitis.
No, I say to you: but unless you shall do penance, you shall all likewise perish.

I tell you, Nay: but, except ye repent, ye shall all likewise perish. “Likewise”—that is, by a similar death, none excepted, says Maldonatus; and so Wisdom 6:8: “He hath made the small and great, and careth for all alike. For He cares for all without exception, though for some more and for others less.” Secondly, and more simply, You shall equally perish, though by another kind of death, by an eternal instead of a temporal one, or even by a temporal. Thirdly, and properly, Jansenius says, “By a similar death; the destruction and vengeance of God.” For the Jews were besieged by Titus at the time of the Passover, when they were sacrificing; and, when the city was taken, many were slain in the temple, where they were sacrificing, and accustomed to sacrifice. So Euthymius, S. Thomas, Hugo, N. de Lyra, S. Cyril in the Catena.

Observe that Christ here teaches us, in like calamities, to give our minds to the thought of our sins, and to repentance, that we fall not into the like punishments of God.

Symbolically, Bede says that Pilate means, the mouth of the hammerer, (os malleatoris) that is, the Devil, who is always ready to destroy. “Blood”—that is, sin and concupiscence. The sacrifices are good actions which the Devil, either for the delight of the flesh, or from the ambition of human praise, or some other evil motive, pollutes.

[4] Sicut illi decem et octo, supra quos cecidit turris in Siloe, et occidit eos : putatis quia et ipsi debitores fuerint praeter omnes homines habitantes in Jerusalem?
Or those eighteen upon whom the tower fell in Siloe, and slew them: think you, that they also were debtors above all the men that dwelt in Jerusalem?

Or of those eighteen upon whom the tower of Siloam fell. There was a fountain, or rather pool, near Jerusalem of which Isaiah speaks, “This people refuses the waters of Shiloah that go softly,” 8:6. Near this fountain was a tower also called Siloë, from it, which in the time of Christ fell down, either from the force of the wind, or from lightning, or an earthquake, or some other like cause, and destroyed eighteen persons who were either in it, or standing near. This, if we only regard secondary causes, may have happened by chance; but if we consider the one primary one, that is, God, it was done by His appointed Providence, who determines to punish some and to terrify others. For with God nothing is fortuitous, but everything is certainly foreseen and prepared, that nothing in His Kingdom should, as Boethius says, be ascribed to chance or temerity. God, then, orders these events for the chastisement and correction of man, that others, seeing their neighbours killed by the fall of a tower or some other sudden accident, may fear lest something similar happen to themselves, and so may repent and reconcile themselves to God, lest they be overwhelmed by His judgments and condemned to Gehenna. This is what God said by the prophet Amos, “Shall there be evil in the city, and the Lord hath not done it?” 3:6; and by Isaiah, “I form the light and create darkness, I make peace and create evil” 45:7. The poets and philosophers saw the same through a shade:
—O qui res hominumque Deumque, Æternis regis imperiis, et fulmine terres.
              “O Thou who dost the affairs Of men and gods, by laws eternal rule, And by thy lightning fierce dost terrify.”

And Plutarch (In Moral.), “As if a blind man should fall against a person, and call that person blind for not avoiding him, so we make Fortune blind, whereas we stumble against her from our own want of sight. For this very ‘Fortuna fortunans,’ which is, in truth, no other than God Himself, and the Providence of God is most keen of sight, and has many more eyes than Argus.”

Symbolically. “The tower,” says Bede, “is Christ, Siloë, that is, He who is sent by the Father into the world, and who crushes to powder all the wicked upon whom He falls, through the sentence of His condemnation.

Think ye that they were sinners above all men that dwelt in Jerusalem? “Sinners”—the Arabic has culpabiles; the Chaldaic, charebim, i.e. debtors (for a debtor owes his soul, that is 10,000 talents, S. Matt, 18:24, to God). Christ shows clearly that these eighteen who were killed by the fall of the tower of Siloam, were sinners, though not, perhaps, the worst and greatest that were in Jerusalem.

[5] Non, dico vobis : sed si poenitentiam non egeritis, omnes similiter peribitis.
No, I say to you; but except you do penance, you shall all likewise perish.

I tell you, Nay; but, except ye repent, ye shall all likewise perish. “This shows,” says S. Chrysostom, “that these eighteen were appointed as an example and terror to the others; though each was punished for his own sins. This was made wholesome matter for others, that the fool might be made wiser by the event. For God does not punish all here, but He leaves a time for repentance. Again, he does not leave all for a future punishment, lest many should deny His Providence.


Totus tuus ego sum 
Et omnia mea tua sunt;
Tecum semper tutus sum:
Ad Jesum per Mariam 

No comments:

Post a Comment