Friday, February 14, 2020

The blind man tells his story to the Jews

Saint John - Chapter 9


The blind man tells his story to the Jews. J-J Tissot
[24] Vocaverunt ergo rursum hominem qui fuerat caecus, et dixerunt ei : Da gloriam Deo : nos scimus quia hic homo peccator est.
They therefore called the man again that had been blind, and said to him: Give glory to God. We know that this man is a sinner.

[25] Dixit ergo eis ille : si peccator est, nescio; unum scio, quia caecus cum essem, modo video.
He said therefore to them: If he be a sinner, I know not: one thing I know, that whereas I was blind, now I see.

[26] Dixerunt ergo illi : Quid fecit tibi? quomodo aperuit tibi oculos?
They said then to him: What did he to thee? How did he open thy eyes?

[27] Respondit eis : Dixi vobis jam, et audistis : quod iterum vultis audire? numquid et vos vultis discipuli ejus fieri?
He answered them: I have told you already, and you have heard: why would you hear it again? will you also become his disciples?

[28] Maledixerunt ergo ei, et dixerunt : Tu discipulus illius sis : nos autem Moysi discipuli sumus.
They reviled him therefore, and said: Be thou his disciple; but we are the disciples of Moses.

[29] Nos scimus quia Moysi locutus est Deus; hunc autem nescimus unde sit.
We know that God spoke to Moses: but as to this man, we know not from whence he is.

[30] Respondit ille homo, et dixit eis : In hoc enim mirabile est quia vos nescitis unde sit, et aperuit meos oculos :
The man answered, and said to them: Why, herein is a wonderful thing, that you know not from whence he is, and he hath opened my eyes.

[31] scimus autem quia peccatores Deus non audit : sed si quis Dei cultor est, et voluntatem ejus facit, hunc exaudit.
Now we know that God doth not hear sinners: but if a man be a server of God, and doth his will, him he heareth.

[32] A saeculo non est auditum quia quis aperuit oculos caeci nati.
From the beginning of the world it hath not been heard, that any man hath opened the eyes of one born blind.

[33] Nisi esset hic a Deo, non poterat facere quidquam.
Unless this man were of God, he could not do any thing.

[34] Responderunt, et dixerunt ei : In peccatis natus es totus, et tu doces nos? Et ejecerunt eum foras.
They answered, and said to him: Thou wast wholly born in sins, and dost thou teach us? And they cast him out.

[35] Audivit Jesus quia ejecerunt eum foras : et cum invenisset eum, dixit ei : Tu credis in Filium Dei?
Jesus heard that they had cast him out: and when he had found him, he said to him: Dost thou believe in the Son of God?

[36] Respondit ille, et dixit : Quis est, Domine, ut credam in eum?
He answered, and said: Who is he, Lord, that I may believe in him?

[37] Et dixit ei Jesus : Et vidisti eum, et qui loquitur tecum, ipse est.
And Jesus said to him: Thou hast both seen him; and it is he that talketh with thee.

[38] At ille ait : Credo, Domine. Et procidens adoravit eum.
And he said: I believe, Lord. And falling down, he adored him.

[39] Et dixit Jesus : In judicium ego in hunc mundum veni : ut qui non vident videant, et qui vident caeci fiant.
And Jesus said: For judgment I am come into this world; that they who see not, may see; and they who see, may become blind.

[40] Et audierunt quidam ex pharisaeis qui cum ipso erant, et dixerunt ei : Numquid et nos caeci sumus?
And some of the Pharisees, who were with him, heard: and they said unto him: Are we also blind?

[41] Dixit eis Jesus : Si caeci essetis, non haberetis peccatum. Nunc vero dicitis, Quia videmus : peccatum vestrum manet.
Jesus said to them: If you were blind, you should not have sin: but now you say: We see. Your sin remaineth.

Totus tuus ego sum 
Et omnia mea tua sunt;
Tecum semper tutus sum:
Ad Jesum per Mariam 

No comments:

Post a Comment