Thursday, November 21, 2019

The Samaritan woman at the well: Pt 2 of 2

Saint John - Chapter 4


The Samaritan woman at the well. J-J Tissot.
[16] Dicit ei Jesus : Vade, voca virum tuum, et veni huc.
Jesus saith to her: Go, call thy husband, and come hither.

[17] Respondit mulier, et dixit : Non habeo virum. Dicit ei Jesus : Bene dixisti, quia non habeo virum;
The woman answered, and said: I have no husband. Jesus said to her: Thou hast said well, I have no husband:

[18] quinque enim viros habuisti, et nunc, quem habes, non est tuus vir : hoc vere dixisti.
For thou hast had five husbands: and he whom thou now hast, is not thy husband. This thou hast said truly.


[19] Dicit ei mulier : Domine, video quia propheta es tu.
The woman saith to him: Sir, I perceive that thou art a prophet.

[20] Patres nostri in monte hoc adoraverunt, et vos dicitis, quia Jerosolymis est locus ubi adorare oportet.
Our fathers adored on this mountain, and you say, that at Jerusalem is the place where men must adore.

[21] Dicit ei Jesus : Mulier, crede mihi, quia venit hora, quando neque in monte hoc, neque in Jerosolymis adorabitis Patrem.
Jesus saith to her: Woman, believe me, that the hour cometh, when you shall neither on this mountain, nor in Jerusalem, adore the Father.

[22] Vos adoratis quod nescitis : nos adoramus quod scimus, quia salus ex Judaeis est.
You adore that which you know not: we adore that which we know; for salvation is of the Jews.

[23] Sed venit hora, et nunc est, quando veri adoratores adorabunt Patrem in spiritu et veritate. Nam et Pater tales quaerit, qui adorent eum.
But the hour cometh, and now is, when the true adorers shall adore the Father in spirit and in truth. For the Father also seeketh such to adore him.

[24] Spiritus est Deus : et eos qui adorant eum, in spiritu et veritate oportet adorare.
God is a spirit; and they that adore him, must adore him in spirit and in truth.

[25] Dicit ei mulier : Scio quia Messias venit ( qui dicitur Christus) : cum ergo venerit ille, nobis annuntiabit omnia.
The woman saith to him: I know that the Messias cometh (who is called Christ). Therefore, when he is come, he will tell us all things.

[26] Dicit ei Jesus : Ego sum, qui loquor te.
Jesus saith to her: I am he, who am speaking with thee.

[27] Et continuo venerunt discipuli ejus, et mirabantur quia cum muliere loquebatur. Nemo tamen dixit : Quid quaeris? aut, Quid loqueris cum ea?
And immediately his disciples came; and they wondered that he talked with the woman. Yet no man said: What seekest thou? or, why talkest thou with her?

[28] Reliquit ergo hydriam suam mulier, et abiit in civitatem, et dicit illis hominibus :
The woman therefore left her waterpot, and went her way into the city, and saith to the men there:

[29] Venite, et videte hominem qui dixit mihi omnia quaecumque feci : numquid ipse est Christus?Come, and see a man who has told me all things whatsoever I have done. Is not he the Christ?



Totus tuus ego sum 
Et omnia mea tua sunt;
Tecum semper tutus sum:
Ad Jesum per Mariam 

No comments:

Post a Comment