Saint John - Chapter 4
When Jesus therefore understood that the Pharisees had heard that Jesus maketh more disciples, and baptizeth more than John,
[2] ( quamquam Jesus non baptizaret, sed discipuli ejus),
(Though Jesus himself did not baptize, but his disciples,)
[3] reliquit Judaeam, et abiit iterum in Galilaeam.
He left Judea, and went again into Galilee.
[4] Oportebat autem eum transire per Samariam.
And he was of necessity to pass through Samaria.
[5] Venit ergo in civitatem Samariae, quae dicitur Sichar, juxta praedium quod dedit Jacob Joseph filio suo.
He cometh therefore to a city of Samaria, which is called Sichar, near the land which Jacob gave to his son Joseph.
[6] Erat autem ibi fons Jacob. Jesus ergo fatigatus ex itinere, sedebat sic supra fontem. Hora erat quasi sexta.
Now Jacob's well was there. Jesus therefore being wearied with his journey, sat thus on the well. It was about the sixth hour.
The Samaritan woman at the well. J-J Tissot |
There cometh a woman of Samaria, to draw water. Jesus saith to her: Give me to drink.
[8] ( Discipuli enim ejus abierant in civitatem ut cibos emerent.)
For his disciples were gone into the city to buy meats.
[9] Dicit ergo ei mulier illa Samaritana : Quomodo tu, Judaeus cum sis, bibere a me poscis, quae sum mulier Samaritana? non enim coutuntur Judaei Samaritanis.
Then that Samaritan woman saith to him: How dost thou, being a Jew, ask of me to drink, who am a Samaritan woman? For the Jews do not communicate with the Samaritans.
[10] Respondit Jesus, et dixit ei : Si scires donum Dei, et quis est qui dicit tibi : Da mihi bibere, tu forsitan petisses ab eo, et dedisset tibi aquam vivam.
Jesus answered, and said to her: If thou didst know the gift of God, and who he is that saith to thee, Give me to drink; thou perhaps wouldst have asked of him, and he would have given thee living water.
[11] Dicit ei mulier : Domine, neque in quo haurias habes, et puteus altus est : unde ergo habes aquam vivam?
The woman saith to him: Sir, thou hast nothing wherein to draw, and the well is deep; from whence then hast thou living water?
[12] Numquid tu major es patre nostro Jacob, qui dedit nobis puteum, et ipse ex eo bibit, et filii ejus, et pecora ejus?
Art thou greater than our father Jacob, who gave us the well, and drank thereof himself, and his children, and his cattle?
[13] Respondit Jesus, et dixit ei : Omnis qui bibit ex aqua hac, sitiet iterum; qui autem biberit ex aqua quam ego dabo ei, non sitiet in aeternum :
Jesus answered, and said to her: Whosoever drinketh of this water, shall thirst again; but he that shall drink of the water that I will give him, shall not thirst for ever:
[14] sed aqua quam ego dabo ei, fiet in eo fons aquae salientis in vitam aeternam.
But the water that I will give him, shall become in him a fountain of water, springing up into life everlasting.
[15] Dicit ad eum mulier : Domine, da mihi hanc aquam, ut non sitiam, neque veniam huc haurire.
The woman saith to him: Sir, give me this water, that I may not thirst, nor come hither to draw.
Totus tuus ego sum
Et omnia mea tua sunt;
Tecum semper tutus sum:
Ad Jesum per Mariam
Ad Jesum per Mariam
No comments:
Post a Comment