Thursday, June 20, 2024

One of you shall betray me. St John Chapter xiii. 21-26

St John Chapter xiii : Verses 21-26


Contents

  • St John Chapter xiii : Verses 21-26. Douay-Rheims (Challoner) text, Greek (SBLG) & Latin text (Vulgate); 
  • Annotations based on the Great Commentary of Cornelius A Lapide (1567-1637)

St John Chapter xiii : Verses 21-26


When he had dipped the bread, he gave it to Judas Iscariot.
J-J Tissot. Brooklyn Museum.
21
 When Jesus had said these things, he was troubled in spirit; and he testified, and said: Amen, amen I say to you, one of you shall betray me.  
22 The disciples therefore looked one upon another, doubting of whom he spoke.  
23 Now there was leaning on Jesus' bosom one of his disciples, whom Jesus loved.  
24 Simon Peter therefore beckoned to him, and said to him: Who is it of whom he speaketh?  
25 He therefore, leaning on the breast of Jesus, saith to him: Lord, who is it?
26 Jesus answered: He it is to whom I shall reach bread dipped. And when he had dipped the bread, he gave it to Judas Iscariot, the son of Simon.

21 Ταῦτα εἰπὼν ⸀ὁ Ἰησοῦς ἐταράχθη τῷ πνεύματι καὶ ἐμαρτύρησεν καὶ εἶπεν· Ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι εἷς ἐξ ὑμῶν παραδώσει με.
21 Cum haec dixisset Jesus, turbatus est spiritu : et protestatus est, et dixit : Amen, amen dico vobis, quia unus ex vobis tradet me.  
22 ⸀ἔβλεπον εἰς ἀλλήλους οἱ μαθηταὶ ἀπορούμενοι περὶ τίνος λέγει.
22 Aspiciebant ergo ad invicem discipuli, haesitantes de quo diceret.  
23 ⸀ἦν ἀνακείμενος εἷς ⸀ἐκ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ ἐν τῷ κόλπῳ τοῦ Ἰησοῦ, ὃν ἠγάπα ὁ Ἰησοῦς·
23 Erat ergo recumbens unus ex discipulis ejus in sinu Jesu, quem diligebat Jesus.  
24 νεύει οὖν τούτῳ Σίμων Πέτρος ⸂πυθέσθαι τίς ἂν εἴη⸃ περὶ οὗ λέγει.
24 Innuit ergo huic Simon Petrus, et dixit ei : Quis est, de quo dicit?  
25 ⸀ἀναπεσὼν ἐκεῖνος οὕτως ἐπὶ τὸ στῆθος τοῦ Ἰησοῦ λέγει αὐτῷ· Κύριε, τίς ἐστιν;
25 Itaque cum recubuisset ille supra pectus Jesu, dicit ei : Domine, quis est?



Annotations 


    21. When Jesus had said these things, he was troubled in spirit; and he testified, and said: Amen, amen I say to you, one of you shall betray me.   In the Syriac, “These things said Jeschua, and groaned in spirit, and testified and said, Amin, amin, I say to you,” κ.τ.λ. In the Arabic Version “was moved in spirit.” This emotion, then, was an immense grief and indignation at the crime of Judas. Christ was pained in the innermost feelings of His soul, and groaned in spirit for the enormity of this crime as well as for the perdition of Judas. And this sorrow he did not suffer involuntarily, but admitted it of His free will, and took it upon Him at this point of His own accord, as He did at the death of Lazarus. See commentary on ch. xi. ver. 33.
    The question arises here, Did this prediction of Christ take place before or after the institution of the Eucharist? John omits all mention of that event, it having been narrated fully by the other Evangelists. Matthew and Mark put the prediction before the institution of the Eucharist in order of time, but Luke puts it after.
    There are three probable opinions on this point. The first is that of Jansenius and Francis Lucas, who think that Christ predicted the treason of Judas after the Eucharist, as Luke has it, and that Matthew and Mark, in making it come before, anticipate intentionally. The reason for this view is that if Christ had predicted the treason of Judas before the institution of the Eucharist, He would have disturbed the minds of the apostles, moved them to anger, and rendered their dispositions for its reception less collected than would have been fitting. But this is not conclusive. For Christ before the Eucharist foretold His passion and death, and this disturbed the apostles far more: and soon after the Eucharist—as these interpreters themselves admit—He foretold the treason of Judas, and this disturbed them then, so that they did not duly dispose themselves for that recollection which is proper after Communion. Then again this prediction would, before the Eucharist, have had the force of deterring Judas from his crime, as well as producing compunction in the hearts of the apostles and making them all careful to examine each one his own conscience, lest Christ should there find anything to bring to light and complain of, as He did the crime of Judas.
    The second opinion is that of Baronius (Anno Dni. 34, ch. 58). He thinks that Christ made this prediction before the institution of the Eucharist, as Matthew and Mark have it. Baronius, then, is of opinion that the events took place in the order given by John, namely, that after the washing of the feet, Jesus spoke of His betrayal, that it was then that He gave John the sign of the morsel dipped in the dish, but that, as for Judas having gone out immediately after he had taken the morsel, we are not to take the phrase as meaning without any delay in point of time, but that, driven on by a kind of madness, he did not wait for the lengthy discourse which our Lord made after the Supper. For S. Luke clearly bears witness that Judas stayed with the others until the end of the Communion; and after this, according to the Jewish ceremonial, it would seem that nothing was left on the table in which the morsel of bread could have been dipped, so, too, it seems impossible to say that this morsel of bread was the Eucharist. But then Judas, after taking the morsel, did go out immediately, nay, that very moment according to the Syriac. He did not, then, wait for the lengthy Communion of the apostles, if that took place after the incident of the morsel. Hence it is with greater likelihood that other upholders of this view maintain that the morsel given to Judas by Christ was itself the Eucharist; and he, driven, as it were, to madness by the devil when he had received it unworthily, straightway went forth to carry out the crime he was meditating. Moreover, during and after the institution of the Eucharist Christ reclined at the table, and there, as Luke has it, foretold the treason of Judas. It is, therefore, altogether probable that the table had not yet been removed, but that on it there remained bread and fragments of food out of which Christ could take the bread which He dipped and gave to Judas.
    The third opinion, therefore, holding a middle place between the two former, seems to be the more correct—namely, that Christ both foretold His betrayal by Judas before the Eucharist, and repeated the prediction after it; and this both because He felt the atrocity of the crime, and was, as John here says, disturbed in spirit by it, again, that He might place his own wickedness before Judas, show him that He knew of it, and deter him from carrying it out, and also to prepare and fortify the minds of the Apostles, that when they should soon after see the actual betrayal and the capture of Jesus they might not be shocked, but might persevere with constancy in His faith. In this way we best reconcile Matthew and Mark with Luke. This is the expressed view of S. Augustine (De Consensu Evang., bk. iii. ch. 1), of Euthymius, and of Toletus, who say that the order of events was as follows. 
    The Supper of the Paschal Lamb having been finished, and the ordinary Supper begun, Christ, while they were supping, arose and washed the feet of His disciples; then, reclining once more, He said all these things which John narrates; being troubled in spirit He speaks of His betrayer, and they all ask, one by one, “Is it I?” Judas receiving the answer, “Thou hast said.”
    Next He institutes the Eucharist, and this being done, and the Mystery having been celebrated, He again speaks of His betrayer, as Luke relates, ch. xxii. “Nevertheless,” He says, “behold, the hand of him that betrayeth Me is with Me at table,” &c. Then Peter asks John. “Who is it of whom He speaks?” and John asking Jesus, receives the answer, “He to whom I shall offer the bread when I have dipped it.” And after this morsel Satan entered into Judas, and he went away; and when he went away, and the Supper was quite finished, Christ made to His disciples the wonderful discourse shortly after recorded by John.
    22. The disciples therefore looked one upon another, doubting of whom he spoke, and asking, too, one by one, “Lord, is it I?” For, as Chrysostom says, “Because He did not speak of His betrayer by name, He brought fear upon all, and, though conscious to themselves of nothing evil, they yet believed Christ more than their own thoughts.” And, as Origen says, “They, as being men, remembered that the feelings even of enthusiasts are liable to change.”
    23. Now there was leaning on Jesus' bosom one of his disciples, whom Jesus loved, namely, John himself. The Apostles, desiring to know by name who was to be the traitor, Peter, more eager and fervent than the rest, hints to John, who is reclining on the bosom of Jesus, to inquire of Jesus, as John here relates, and this is the force of the “then.” John being dearer to Jesus and closer to Him, inasmuch as he was reclining on His bosom, therefore, for this reason, Peter hints to him to inquire of Jesus his beloved the name of the traitor. Moreover, John is said to have reclined on the bosom of Jesus because the ancients used not to sit at table, but reclined by twos or threes on the several couches placed before the tables, so that, leaning on the lower part of the right arm, they lay rather than sat at table; and so it came to pass that the second person coming next to the first on his left hand would seem as it were to lie upon his bosom.
    whom Jesus loved—not only with the love of human friendship, but also with the love of charity, for the sake of virginity and purity, his modesty and meekness, and the sweet and holy disposition by which he excelled all the others. So say Cyril, Chrysostom, Theophylact, Euthymius, and St. Jerome in his letter to Heliodorus. Still it does not follow from this that John was absolutely holier than all the other apostles; Peter may have been more ardent in charity than he, and therefore holier than John. For sanctity consists chiefly in the love of God, which is its measure. Moreover, that John was reclining on the bosom of Jesus was not only a mark of His love for him at the time, but also a sign of what was to be, “That he might take from thence,” says Bede, “that voice unheard through all ages which he was afterwards to send forth to the world.”
    24. Simon Peter therefore beckoned to him, and said to him: Who is it of whom he speaketh?  —Hence it is plain that Peter not only gave a sign to John by winking and nodding, as S. Augustine would have it, but also spoke to him quietly, as John here relates. Such is the opinion of Origen, Chrysostom, and Cyril. Peter asks this not as Prince of the Apostles (though Cyril takes this view), nor as though fearing for himself lest he should be the traitor, as Chrysostom thinks, but out of his zeal, that he might avert so enormous a crime and prevent the betrayal of Christ, just as in the garden he wished to prevent His capture by cutting off the right ear of Malchus.
    25.-26.  He therefore, leaning on the breast of Jesus, saith to him: Lord, who is it?
Jesus answered: He it is to whom I shall reach bread dipped. And when he had dipped the bread, he gave it to Judas Iscariot, the son of Simon.
    So when he had reclined upon the breast of Jesus, κ.τ.λ. John seems to have moved towards Peter, who was making signs to him, and so to have moved away a little from the bosom of Jesus in order to hear what Peter had to say; and having heard, he seems to have reoccupied his former position to ask of Jesus what Peter had suggested to him.
    bread dipped.—Observe that Judas was present at the celebration of the Passover, and also of the Eucharist; and received the latter together with the other Apostles, as SS. Augustine, Chrysostom, Cyril, and others show. Indeed some have thought that this bread which He had dipped was the Eucharist, but erroneously; for Christ did not consecrate bread which He had dipped, but dry bread, and likewise pure wine and unmixed (with bread). Christ, after the Holy Communion, took from the table a morsel of the bread that remained, dipped it into some little dainty sauce that remained on the table, for it is not fitting that at a banquet dry bread should be given to a guest by the host, and gave it to Judas, that by this sign He might indicate him to John as the traitor. The other apostles did not hear the words of Christ to John about this way of pointing out the traitor, He having spoken quietly to John in his ear.
    Moreover, Christ pointed him out by this sign with peculiar fitness, bread which we eat at table being a sign of peace and friendship, so that Christ showed by it, not only who the traitor was, but also the nature and mode of his treachery, for Judas was to betray Him by a similar sign of friendship, a kiss.
    Mystically this dipping of the bread denoted the falseness and fraud that was in the soul of Judas, says St. Augustine. Again St. Cyril and Augustine say that Judas was pointed out by Christ by the morsel of bread that the words of Ps. xl. 10 might be fulfilled—“For even the man of peace, in whom I trusted, who ate my bread, hath greatly supplanted me.” Indeed Chrysostom says that by this very act Christ here upbraided Judas with this, as if He had said, How is it, Judas, that thou, a companion of My table, art not ashamed to betray Me? Judas, then, having received the morsel from Christ, feeling by his own evil conscience, and by this sign, that he was a marked man, persisted shamelessly and obstinately in his intention of betraying Christ. For seeing himself found out and disgraced, as it were beside himself and infuriated, he went forth at the devil’s prompting to finish his crime, going to the chief priests to ask them for guards who, with him for their leader and guide, should seize Jesus.
    Though Matthew puts these words and Christ’s answer before the Eucharist, so that S. Augustine (De Consensu Evang. bk. iii. ch. 1) thinks that they were spoken before it, yet from the words of Luke and John it is plain that they were spoken after the Eucharist. For it is altogether likely that Judas, when he heard Christ’s answer, Thou hast said, straightway went out embarrassed and indignant. Immediately, then, after receiving the morsel he asked, Master, is it I? received the answer, Thou hast said, and then went out at once, covered with shame and indignation.

+       +        +
 
The Vladimirskaya Icon. >12th century.
S
UB
 tuum præsidium confugimus, Sancta Dei Genitrix. Nostras deprecationes ne despicias in necessitatibus, sed a periculis cunctis libera nos semper, Virgo gloriosa et benedicta. Amen.

 

 
 


Totus tuus ego sum
Et omnia mea tua sunt;
Tecum semper tutus sum:
Ad Jesum per Mariam. 

No comments:

Post a Comment