Sunday, June 16, 2024

He loved them unto the end. St John Chapter xiii. 1

St John Chapter xiii : Verse 1


Contents

  • St John Chapter xiii : Verse 1. Douay-Rheims (Challoner) text, Greek (SBLG) & Latin text (Vulgate); 
  • Annotations based on the Great Commentary of Cornelius A Lapide (1567-1637)

St John Chapter xiii : Verse 1


Having loved his own who were in the world, he loved them unto the end.
J-J Tissot. Brooklyn Museum.
1 Before the festival day of the pasch, Jesus knowing that his hour was come, that he should pass out of this world to the Father: having loved his own who were in the world, he loved them unto the end.

1 Πρὸ δὲ τῆς ἑορτῆς τοῦ πάσχα εἰδὼς ὁ Ἰησοῦς ὅτι ⸀ἦλθεν αὐτοῦ ἡ ὥρα ἵνα μεταβῇ ἐκ τοῦ κόσμου τούτου πρὸς τὸν πατέρα ἀγαπήσας τοὺς ἰδίους τοὺς ἐν τῷ κόσμῳ εἰς τέλος ἠγάπησεν αὐτούς.

1 Ante diem festum Paschae, sciens Jesus quia venit hora ejus ut transeat ex hoc mundo ad Patrem : cum dilexisset suos, qui erant in mundo, in finem dilexit eos.



Annotations


    1. Before the festival day of the pasch. About the thirteenth day of the first month; the Passover, say the Greeks, having to be celebrated by the Law of the Jews on the fourteenth day. For they make out from these very words of John that Christ, on account of the approach of His Passion, anticipated the Pasch, celebrating it on the thirteenth day, and therefore ate the lamb with leavened and not with unleavened bread. For the use of unleavened bread began with the Passover on the fourteenth day. For this reason they say that Christ consecrated the Eucharist with leavened bread, and they therefore consecrate and celebrate in leavened and not unleavened bread. 
    But this is opposed to the other Evangelists, who assert that Christ celebrated the Pasch and instituted the Eucharist on the first day of unleavened bread—on which day the Jews used to sacrifice the Paschal Lamb—the fourteenth day of the month, for thus the Law prescribes in Exodus xii. As for what John says, that Christ did it on the day before the feast of the Passover, this must be understood to mean His having done it on the fourteenth day, in the evening preceding the feast,—preceding the first day of unleavened bread, which was the fifteenth day, the morning of the Friday on which Christ was crucified. And in favour of this view, it is to be observed that, though the sacrifice of the lamb took place on the fourteenth day, in the evening, still the feast of the first day of unleavened bread properly began on the morning of the fifteenth. It is in this sense that John says Christ celebrated the Pasch on the day before the Feast of the Pasch, because He celebrated it in the evening of the fourteenth day. But the other three Evangelists, because they couple the evening of the fourteenth day with the morning of the fifteenth, as being one and the same feast (for feasts were begun by the Hebrews on the evening of the day before, and lasted until the evening of the succeeding day, as is still the practice in the Vespers of the Ecclesiastical Office), for this reason say that Christ celebrated the Passover and the Eucharist on the first day of unleavened bread, the fourteenth day of the month, in the evening, this being the beginning of the festival, and belonging to both the fourteenth and fifteenth days. So that if we take it as being the end of the fourteenth day, it must be considered as being before the first day of unleavened bread. But if we take it in the beginning of the feast to be held on the next day, then in this sense it belonged to, and was called, the fifteenth day or the first day of unleavened bread, as the other three Evangelists call it.
    Jesus knowing that his hour was come that he should pass out of this world to the Father: Jesus, knowing that the hour was come for Him (by His Cross and death) to pass from this world to the Father. This is an allusion to the name Passover,—a passing, or rather a leaping over. Jesus, knowing that it was now the Feast of the Passover, when the Hebrews of old, led by Moses, went out of Egypt and passed into the promised land by the immolation of the lamb (for it was by the blood of this lamb that they were delivered from the angel when he smote the Egyptians), the type of His Immolation, which was about to be accomplished on the Cross, and by which He was about to pass from this world into heaven and return to His Father on the day of His Ascension, that so He might cause us also to pass thither, and leap after death from the world into heaven,—knowing this, having loved his own who were in the world, he loved them unto the end. He prepared Himself for this day by heroic acts of the supremest humility—inasmuch as He washed the feet of His disciples—and of the sublimest love—inasmuch as He instituted the Eucharist. By these acts He prepared for death and martyrdom that He might teach us to do likewise, to multiply and intensify towards the end of our lives our virtuous actions, especially our acts of humility and charity. And this, first, because it becomes us to grow and advance in virtue daily, with the advance of our lives, to pass the latest day and hour of life in the holiest manner, and to be already beginning the heavenly life, thought, and habits to which we aspire. 
    Secondly, because it is right that when we go out of this world we should leave our brethren, our associates, our friends, and all men a great example of virtue, for the things which we do when going away from them, or dying, make a more lasting impression on the minds of our friends. 
    Thirdly, because it is fitting that we should be prepared in this manner for a generous death, in some cases for martyrdom, and, as it were, earn it from God. Thus S. Laurence, two days before his martyrdom, prepared himself for it by washing the feet of the poor and distributing to them the treasures of the Church, and this was for him the occasion—even the meritorious cause—of so glorious a martyrdom. So too SS. Cyriacus, Largus, Smaragdus, and Sisinnius the Deacons, ministering to the ten thousand Christian soldiers condemned by Diocletian to labour in the construction of his baths, carrying on their shoulders the burdens of old men, and distributing the alms supplied to them by S. Marcellus the Pope and Thraso, obtained as their reward the glorious laurels of martyrdom, as appears from the record of their acts in Surius.
    Moreover, faithful and pious souls pass from this world in one way—those without faith in another. For, as S. Augustine says (Tract 55), 
“It is one thing to pass from the world, another to pass with it; one thing to pass to a Father, another thing to a foe. For the Egyptians too passed over … yet did they not pass through the sea to the kingdom, but to destruction in the sea.”
    having loved his own  (the faithful ones of His household, the Apostles whose feet He soon after washed) who were in the world . Cyril thinks that this is added for the sake of distinguishing them from the angels who are in heaven; but S. Chrysostom, Theophylact, and Euthymius consider it as marking the distinction of the patriarchs and prophets who were not now in the world but in Limbo, as having passed away from this life. The connection is more appropriate with the preceding “for Him to pass from this world.” Being about to leave the Apostles, His most dear children, in the world, and in its troubles, perils, and persecutions, so numerous and so great, Jesus, taking pity on them, gave them, before He went, the highest token of His love towards them, and furnished them, in the Eucharist, with the supreme remedy for all the tribulations of the world, that in it He might always be present to them to fortify and strengthen them against all that might be opposed to their salvation.
    he loved them unto the end. 
    To the end of life, unto death, say S. Cyril, S. Augustine, and Rupert; or, as S. Chrysostom (Hom. 69) explains it, always. Whence Nonnus says, “Having loved His own from the beginning, so also He loved them to the end.”
    Secondly, to the end of His love—He loved them with a supreme love, the Greek τέλος, end, being put for τελείωσις, perfection, as S. Chrysostom, Leontius, and Theophylact explain. Euthymius too interprets “to the end” as vehemently, for τέλος is the end, the last, the sum of a thing, its highest perfection, its issue, completion, and crowning point. Christ had hitherto loved His disciples exceedingly, but now, being about to pass away to the Father, He manifested to them His most perfect love by washing their feet, by instituting the Eucharist, by exhorting them with the most ardent charity, and by rousing them to the love of God, to constancy, and to all virtue.
    Of these two meanings the former is the plainer and simpler, and, therefore, that which Christ first intended; the latter, however, is the more full of meaning, and therefore Christ had it in view at the same time. So says Toletus. For He (Christ) gives it to be understood that His love to His disciples was so great that, though He knew a fearful and instant death to be awaiting Him, yet, as though forgetful of this, He poured forth His whole being in the love and service of His disciples. Wherefore S. Thomas (Opusc. 57) says, “Wherefore, that the vastness of this charity might be the more deeply impressed upon the hearts of the faithful in the Last Supper, when, after celebrating the Pasch with His disciples, He was about to pass from this world to the Father, He instituted this sacrament as an everlasting memorial of His Passion, the fulfilment of ancient types, the greatest of the miracles wrought by Him, and the peculiar solace for their grief at His absence.”
    S. Augustine and Bede understand Christ by the end, symbolically. For Christ is “the end of the Law” (Rom. ix. 4); He loved His own, therefore, to the end, that is, on account of Himself, or by communicating to them His own glory. The Interlinear says that He loved His own unto the end, that is, by dying for them, that they by His love might pass from the world.

+       +        +
 
The Vladimirskaya Icon. >12th century.
S
UB
 tuum præsidium confugimus, Sancta Dei Genitrix. Nostras deprecationes ne despicias in necessitatibus, sed a periculis cunctis libera nos semper, Virgo gloriosa et benedicta. Amen.

 

 
 


Totus tuus ego sum
Et omnia mea tua sunt;
Tecum semper tutus sum:
Ad Jesum per Mariam. 

No comments:

Post a Comment