Thursday, June 6, 2024

And Jesus wept. St John Chapter xi. 28-35

St John Chapter xi : Verses 28-35


Contents

  • St John Chapter xi : Verses Verses 28-35. Douay-Rheims (Challoner) text, Greek (SBLG) & Latin text (Vulgate); 
  • Annotations based on the Great Commentary of Cornelius A Lapide (1567-1637)

St John Chapter xi : Verses Verses 28-35


And Jesus wept. J-J Tissot. Brooklyn Museum.
28
 
And when she had said these things, she went, and called her sister Mary secretly, saying: The master is come, and calleth for thee.  
29 She, as soon as she heard this, riseth quickly, and cometh to him.  
30 For Jesus was not yet come into the town: but he was still in that place where Martha had met him.
31 The Jews therefore, who were with her in the house, and comforted her, when they saw Mary that she rose up speedily and went out, followed her, saying: She goeth to the grave to weep there.  
32 When Mary therefore was come where Jesus was, seeing him, she fell down at his feet, and saith to him: Lord, if thou hadst been here, my brother had not died.  
33 Jesus, therefore, when he saw her weeping, and the Jews that were come with her, weeping, groaned in the spirit, and troubled himself,  
34 And said: Where have you laid him? They say to him: Lord, come and see.  
35 And Jesus wept.

28 Καὶ ⸀τοῦτο εἰποῦσα ἀπῆλθεν καὶ ἐφώνησεν ⸀Μαριὰμ τὴν ἀδελφὴν αὐτῆς λάθρᾳ εἰποῦσα· Ὁ διδάσκαλος πάρεστιν καὶ φωνεῖ σε.
28 Et cum haec dixisset, abiit, et vocavit Mariam sororem suam silentio, dicens : Magister adest, et vocat te.  
29 ἐκείνη ⸀δὲ ὡς ἤκουσεν ⸀ἠγέρθη ταχὺ καὶ ⸀ἤρχετο πρὸς αὐτόν·
29 Illa ut audivit, surgit cito, et venit ad eum;  
30 οὔπω δὲ ἐληλύθει ὁ Ἰησοῦς εἰς τὴν κώμην, ἀλλ’ ἦν ⸀ἔτι ἐν τῷ τόπῳ ὅπου ὑπήντησεν αὐτῷ ἡ Μάρθα.
30 nondum enim venerat Jesus in castellum : sed erat adhuc in illo loco, ubi occurrerat ei Martha. 
31 οἱ οὖν Ἰουδαῖοι οἱ ὄντες μετ’ αὐτῆς ἐν τῇ οἰκίᾳ καὶ παραμυθούμενοι αὐτήν, ἰδόντες τὴν ⸀Μαριὰμ ὅτι ταχέως ἀνέστη καὶ ἐξῆλθεν, ἠκολούθησαν αὐτῇ ⸀δόξαντες ὅτι ὑπάγει εἰς τὸ μνημεῖον ἵνα κλαύσῃ ἐκεῖ.
31 Judaei ergo, qui erant cum ea in domo, et consolabantur eam, cum vidissent Mariam quia cito surrexit, et exiit, secuti sunt eam dicentes : Quia vadit ad monumentum, ut ploret ibi.  
32 ἡ οὖν ⸀Μαριὰμ ὡς ἦλθεν ὅπου ⸀ἦν Ἰησοῦς ἰδοῦσα αὐτὸν ἔπεσεν αὐτοῦ ⸀πρὸς τοὺς πόδας, λέγουσα αὐτῷ· Κύριε, εἰ ἦς ὧδε οὐκ ἄν ⸂μου ἀπέθανεν⸃ ὁ ἀδελφός.
32 Maria ergo, cum venisset ubi erat Jesus, videns eum, cecidit ad pedes ejus, et dicit ei : Domine, si fuisses hic, non esset mortuus frater meus.  
33 Ἰησοῦς οὖν ὡς εἶδεν αὐτὴν κλαίουσαν καὶ τοὺς συνελθόντας αὐτῇ Ἰουδαίους κλαίοντας ἐνεβριμήσατο τῷ πνεύματι καὶ ἐτάραξεν ἑαυτόν,
33 Jesus ergo, ut vidit eam plorantem, et Judaeos, qui venerant cum ea, plorantes, infremuit spiritu, et turbavit seipsum,  
34 καὶ εἶπεν· Ποῦ τεθείκατε αὐτόν; λέγουσιν αὐτῷ· Κύριε, ἔρχου καὶ ἴδε.
34 et dixit : Ubi posuistis eum? Dicunt ei : Domine, veni, et vide.  
35 ἐδάκρυσεν ὁ Ἰησοῦς.
35 Et lacrimatus est Jesus.

Annotations


    28. And when she had said these things, she went, and called her sister Mary secretly, saying: The master is come, and calleth for thee. Secretly, because Mary was surrounded with the Jews who were condoling with her. Martha therefore calls her in private, lest she might excite a tumult of the Jews, if she should call Mary openly and say that Jesus was there. Theophylact says somewhat differently: “The presence of Christ constitutes a calling. For His presence in itself summoned Mary, as love calls the lover to the loved.”
    29.-30. She, as soon as she heard this, riseth quickly, and cometh to him. For Jesus was not yet come into the town: but he was still in that place where Martha had met him. Because Jesus wished to go to the sepulchre of Lazarus, which, according to the manner of the Jews, was outside the village or town: hence He did not wish to enter Bethany, because He would have to quit it again to go to the sepulchre. Therefore He remained outside, and there awaited Mary.
    31. The Jews therefore, who were with her in the house, and comforted her, when they saw Mary that she rose up speedily and went out, followed her, saying: She goeth to the grave to weep there.  
    followed her. The Providence of God ordained that very many Jews following Mary should see Jesus raising Lazarus, and should therefore be irrefragable witnesses of his being raised from the dead; and should thus believe in Jesus, and bring others to believe likewise.
    32. When Mary therefore was come where Jesus was, seeing him, she fell down at his feet, and saith to him: Lord, if thou hadst been here, my brother had not died. She fell at His feet from reverence and gratitude, inasmuch as once bedewing them with her tears and drying them with her hair, she had heard Him say, Thy sins are forgiven thee; go in peace (S. Luke 7:38). But she says the same thing as her sister Martha, because they had the same sense of grief, the same faith, and therefore the same words; yet she says less than Martha, who was not hindered by tears, had said. (Bede.)
    33. Jesus, therefore, when he saw her weeping, and the Jews that were come with her, weeping, groaned in the spirit, and troubled himself,   You will ask, of what nature was the groaning and trouble of Christ?
    First, Eusebius Emissenus, or rather Gallus: He groaned that He might teach us to groan over sinners. (Infremuit) that is, He groaned: But the groan is of one who pities, the murmur of one who is indignant. Nonnus translates agitated or disturbed by His fatherly mind. But this is too general, nor does it explain what or of what nature this trouble was.
    Secondly, Theophylact by spirit understands Divinity; as if it were said, Jesus by His Spirit, i.e., by His Divinity, powerfully and as if by groaning, repressed His tears and the feeling of commiseration which was aroused in Him because of the lamentation of Mary and of the Jews, lest bursting forth into tears, and sobbing like others, He might speak in a voice weak and tearful, such as would be unfitting one so grave and holy.
    To this agree S. Chrysostom and others, who by “murmur” understand the feeling of anger, indignation, and wrath which Christ, putting as it were a force upon Himself, mastered and repressed with a serene and firm countenance His feeling of commiseration and the tears ready to flow: as if it were said, Christ threatened and restrained His spirit and His human nature, that it should not yield to weeping. But against this is, first, that this feeling of compassion had plainly not yet been aroused when Christ groaned, but a little after, when He was troubled. Secondly, because in Christ these passions and affections were not involuntary and violent, but freely and voluntarily assumed, as I shall soon state.
    I say then, that Christ here displayed the feeling and act of murmuring (A. V. groaning), that is, of indignation in spirit or mind and the innermost perceptions of the soul, when by sign and murmur, or indignant voice. He signified outwardly the grief which He felt arising from the death of Lazarus, and from the sobbing of Mary and the Jews: and that by this murmur He, as it were, prepared and animated Himself to the arduous combat with death, that He might signify how difficult would be the raising of Lazarus from the grave after four days’ dwelling there. 
    Whence S. Augustine says: In the voice of indignation appears the hope of resurrection; in truth Jesus foresaw that He because of the raising up of Lazarus would be crucified by the envious Pharisees; yet not allowing this to stand in the way, He determined to raise him up; which act of heroic fortitude He allowed to be manifested in this groan. So soldiers groan when battle is near, and excite and sharpen their anger for the difficult and perilous combat that is imminent; for their anger is the whetstone of valour and bravery. Hence also we, when temptation, whether of the devil, the flesh, and the world, threatens, should sharpen our anger against them, that we may overcome the temptation; for by anger is concupiscence overcome, though the difficulty of the task be great. Further, this murmur, that is, indignation, was against death, and the devil, by whose envy death had entered into the world; which had been the cause of such bitter sorrow and lamentation.
    and troubled himself (Gr. and Vulg. He troubled Himself). That is, He permitted freely and willingly to Himself the strong feeling both of indignation, as already mentioned, and of commiseration and tears, because of the common lamentation of Martha, Mary, and the rest; for it would have been inhuman not to grieve and sympathise with them. For them therefore Jesus was troubled.
    Note these passions of indignation, sorrow, commiseration, and weeping, were in such a manner in Christ as not to overbear His reason and will, or to arise unbidden as they are aroused with us; but rather to follow His reason, and to be ruled and excited by it. On which account right reason always used to direct and regulate them. Therefore [S. John] says, He troubled Himself (turbavit Seipsum); not, He was troubled. Wherefore these passions were in Christ not so much passions as feelings in place of passions, freely taken, as divines teach, out of Damascene. For Christ was able as He chose to excite them, to soften, to moderate, to rule, to direct, much more completely than a charioteer does his horses and his chariot.
    He troubled therefore himself: putting on the feeling of grief, anger, and compassion, and showing it by a change of voice and countenance because of grief. Therefore the proper cause of this murmur and trouble of Christ was the death of Lazarus, and the weeping of Mary and the Jews, as appears from the verses themselves. The misery therefore of Lazarus and of all men excited the pity of Christ, the pity excited indignation against such troubles, the indignation increased the pity, and at the same time with it aroused zeal, and a purpose of taking away those troubles, even with the casting away of His own life by the death upon the Cross, by which so great a benefit was alone to be purchased, according to what Isaiah says (lxiii. 4), “For the day of vengeance is in my heart, the year of my redemption is come..”
    34. And said: Where have you laid him? They say to him: Lord, come and see.  Christ knew the place where Lazarus was buried: for, as S. Augustine argues, Didst thou know that he was dead, and art ignorant where he is buried? Yet He asked the question; because He acted with men after a human manner, and by the inquiry prepared Himself, and cleared the way for the raising up of Lazarus; and excited the attention at once of Mary, Martha, and the Jews, so that they should watchfully consider the words and actions of Christ, who was about to raise him.
Symbolically, S. Gregory says: Christ recalling to the women the sin of Eve, says, “I have placed the man in Paradise whom ye have placed in the tomb.”
    come and see. Eagerly they invite Jesus to come and see, hoping that He who had raised up strangers’ dead, would raise up also Lazarus His intimate associate, who was so beloved by Him. Whence, mystically, the Gloss: “See, that is pity; “for, as S. Augustine says, the Lord sees when He pities, according to this, “Look upon my adversity, and forgive me all my sins.” S. Chrysostom, and after him Theophylact: He seemed to them about to go thither that He might weep, not that He might raise up [the dead].
    35. And Jesus wept. At seeing the sepulchre of Lazarus (although Chrysostom supposes that He wept when He groaned and was troubled, which is equally probable), to signify His love for him, and the grief He felt at his death.
    Secondly, that He might weep with the sisters and the Jews who were weeping, and teach us to do the same. So S. Augustine. Hear S. Ambrose:
👉 “Christ became all things to all men; poor to the poor, rich to the rich, weeping with the weeping, hungering with the hungry, thirsting with the thirsty, full with the abounding; He is in prison with the poor man, with Mary He weeps, with the Apostles He eats, with the Samaritan woman he thirsts.
    Thirdly, that adding tears to His speech, He might make it stronger and more efficacious; for tears are a sign of vehement grief and affliction, and also of desire and longing: wherefore God is accustomed to hear and answer prayers seasoned, and as it were armed, with tears. So Christ on the [eve of the] Cross offering up prayers and supplications with strong crying and tears, was heard in that He feared. [E. &c Heb. v. 7, pro suâ reverentiâ, Vulg.] So Tobit (xii. 12) heard from S. Raphael, “When thou didst pray with tears [the words “with tears,” cum lacrymis, are not in the LXX Greek], and didst bring the dead, … I brought thy prayer before the Lord.” So Jacob, wrestling with the angel, obtained a blessing (Gen. xxxii. 29). Wherefore? because he wept and besought him (Hosea xii. 4). “The tears of penitents,” says S. Bernard, “are the wine of angels.” For it is the anguish of the mind in prayer which influences, and as it were compels God to pity, according as it is said, “a contrite and humbled heart, O God, thou wilt not despise.” (Ps. L.19); just as the tears of an infant influence the mother, and obtain from her what it asks; for God shows toward us the heart of a mother.
    Other writers give different causes for the tears of Christ. 
First, Cyril says that Christ wept for the miseries of the human race brought in by sin. 
Secondly, Andrew Cretensis says that He wept for the unbelief of the Jews, and because they would not believe in Christ, even after they had seen the miracle of the raising of Lazarus. 
Thirdly, Isidore of Pelusium and Rupertus think that Christ wept for the very reason that he was about to recall Lazarus out of Limbo, that is, from the haven and state of peace, to the storms, dangers, and sufferings of this life.
    Further, we read that Christ wept thrice: 
  • here at the death of Lazarus; 
  • at the Cross (Heb. v.7); 
  • at the sight of Jerusalem, and its impending ruin (Luke xix.41). 
    S. Bernard (Sermon 3, in Die Nativ.) says, “The tears of Christ cause me shame and grief.… Can I still trifle, and deride His tears?” And soon after: “The Son of God sympathises (compatitur), and He weeps; man suffers (patitur), and shall we laugh?” And S. Augustine says: “Christ wept—let man weep for himself: wherefore did Christ weep, unless to teach man to weep? Wherefore did He groan and trouble Him self, except that the faith of man, rightly displeased with himself, should in a manner groan in accusation of his evil works, so that the habit of sinning should yield to the violence of repenting.”

+       +        +
 
The Vladimirskaya Icon. >12th century.
S
UB
 tuum præsidium confugimus, Sancta Dei Genitrix. Nostras deprecationes ne despicias in necessitatibus, sed a periculis cunctis libera nos semper, Virgo gloriosa et benedicta. Amen.

 

 
 


Totus tuus ego sum
Et omnia mea tua sunt;
Tecum semper tutus sum:
Ad Jesum per Mariam. 

No comments:

Post a Comment