Saint John - Chapter 4
The healing of the ruler's son. J-J Tissot. |
He came again therefore into Cana of Galilee, where he made the water wine. And there was a certain ruler, whose son was sick at Capharnaum.
[48] Dixit ergo Jesus ad eum : Nisi signa et prodigia videritis, non creditis.
Jesus therefore said to him: Unless you see signs and wonders, you believe not.
[49] Dicit ad eum regulus : Domine, descende priusquam moriatur filius meus.
The ruler saith to him: Lord, come down before that my son die.
[50] Dicit ei Jesus : Vade, filius tuus vivit. Credidit homo sermoni quem dixit ei Jesus, et ibat.
Jesus saith to him: Go thy way; thy son liveth. The man believed the word which Jesus said to him, and went his way.
He believed the word which Jesus spake. “The Saviour cured two persons,” says Cyril, “by the same words. He brought the mind of the ruler to believe, and He delivered the youth from bodily disease.”
[51] Jam autem eo descendente, servi occurrerunt ei, et nuntiaverunt dicentes, quia filius ejus viveret.
And as he was going down, his servants met him; and they brought word, saying, that his son lived.
[52] Interrogabat ergo horam ab eis in qua melius habuerit. Et dixerunt ei : Quia heri hora septima reliquit eum febris.
He asked therefore of them the hour wherein he grew better. And they said to him: Yesterday, at the seventh hour, the fever left him.
[53] Cognovit ergo pater, quia illa hora erat in qua dixit ei Jesus : Filius tuus vivit; et credidit ipse et domus ejus tota.
The father therefore knew, that it was at the same hour that Jesus said to him, Thy son liveth; and himself believed, and his whole house.
[54] Hoc iterum secundum signum fecit Jesus, cum venisset a Judaea in Galilaeam.
This is again the second miracle that Jesus did, when he was come out of Judea into Galilee.
Totus tuus ego sum
Et omnia mea tua sunt;
Tecum semper tutus sum:
Ad Jesum per Mariam
Ad Jesum per Mariam
No comments:
Post a Comment