Sunday, July 7, 2024

They will put you out of the synagogues. St John Chapter xvi.1-5

St John Chapter xvi : Verses 1-5


Contents

  • St John Chapter xvi : Verses 1-5. Douay-Rheims (Challoner) text, Greek (SBLG) & Latin text (Vulgate); 
  • Annotations based on the Great Commentary of Cornelius A Lapide (1567-1637)

St John Chapter xvi : Verses 1-5


Whosoever killeth you, will think that he doth a service to God.
J-J Tissot. Brooklyn Museum.
1
 These things have I spoken to you, that you may not be scandalized.  
2 They will put you out of the synagogues: yea, the hour cometh, that whosoever killeth you, will think that he doth a service to God.  
3 And these things will they do to you; because they have not known the Father, nor me.  
4 But these things I have told you, that when the hour shall come, you may remember that I told you of them.  
5 But I told you not these things from the beginning, because I was with you. And now I go to him that sent me, and none of you asketh me: Whither goest thou?

1 Ταῦτα λελάληκα ὑμῖν ἵνα μὴ σκανδαλισθῆτε.
1 Haec locutus sum vobis, ut non scandalizemini.  
2 ἀποσυναγώγους ποιήσουσιν ὑμᾶς· ἀλλ’ ἔρχεται ὥρα ἵνα πᾶς ὁ ἀποκτείνας ὑμᾶς δόξῃ λατρείαν προσφέρειν τῷ θεῷ.
2 Absque synagogis facient vos : sed venit hora, ut omnis qui interficit vos arbitretur obsequium se praestare Deo.  
3 καὶ ταῦτα ποιήσουσιν ὅτι οὐκ ἔγνωσαν τὸν πατέρα οὐδὲ ἐμέ.
3 Et haec facient vobis, quia non noverunt Patrem, neque me.  
4 ἀλλὰ ταῦτα λελάληκα ὑμῖν ἵνα ὅταν ἔλθῃ ἡ ὥρα ⸀αὐτῶν μνημονεύητε ⸁αὐτῶν ὅτι ἐγὼ εἶπον ὑμῖν. 
4 Sed haec locutus sum vobis, ut cum venerit hora eorum, reminiscamini quia ego dixi vobis.  
5 Ταῦτα δὲ ὑμῖν ἐξ ἀρχῆς οὐκ εἶπον, ὅτι μεθ’ ὑμῶν ἤμην. νῦν δὲ ὑπάγω πρὸς τὸν πέμψαντά με καὶ οὐδεὶς ἐξ ὑμῶν ἐρωτᾷ με· Ποῦ ὑπάγεις; 
5 Haec autem vobis ab initio non dixi, quia vobiscum eram. Et nunc vado ad eum qui misit me; et nemo ex vobis interrogat me : Quo vadis?

Annotations


    1. These things have I spoken to you, that you may not be scandalized. 
    (1.) Some think that this refers to Matt. xxvi. 31, All ye shall be offended because of Me this night. And that the meaning is, I have foretold you, that ye would flee away, when ye shall see Me taken: and I did so, in order that your shock and trouble of mind might be less, when it came to pass; and that thus ye might regain your courage and come back to Me. 
    (2.) S. Cyril (x. 34), Maldonatus, and others, refer these words to the persecutions which Christ just before said were impending on the Apostles. And He did so that they might strengthen themselves against them. For evils which come unexpectedly, greatly stagger even brave men, while those which are foreseen take less effect. 
    (3.) Bede, Euthymius, and others refer the words to the Holy Spirit Who had just been spoken of, thus explaining them, I have spoken these things of the Holy Spirit Who will come to you, in order that ye may not be offended when ye see yourselves assailed by persecutions, but may boldly withstand them with the thought that the Holy Spirit will render you His aid. S. Augustine says (in loc.) much the same:—“Having promised the Holy Spirit, by whose operation they would become His witnesses, He rightly added, These things have I spoken unto you; for when the love of God is shed abroad in our hearts by the Holy Spirit which is given us, Much peace have they that love thy law, and to them there is no stumbling block.  (Ps. cxviii.165), so that they are not offended.” 
    (4.) Toletus, Ribera, and others, by the last two explanations, give the best meaning:—“I have said all these things about persecution and the hatred of the world, and also of the coming of the Holy Spirit to strengthen you, that ye may not stumble in the way of eternal life in which ye are walking, and fall away from Me, as though I did not foresee, or were unwilling to warn you, or as if your sufferings were intolerable, and had befallen you unexpectedly. He removes therefore from the Apostles a stumbling-block, and ground of offence, both by forewarning them of the danger, and by promising the aid of the Holy Spirit to withstand it.” The Syriac and the Arabic connect this verse with what follows by the word “for,” meaning thereby that persecutions would be a ground of offence.
    2. They will put you out of the synagogues: —The assembly of the Jews was called a synagogue, as was also the place of the assembly. For God had ordained that there should be only one Temple in Judea, where sacrifices were to be offered. And this could not contain all the Jews, nor could they all attend it weekly. Accordingly the Jews had one or more Synagogues in every city (in Jerusalem at the time of its destruction there were 480) which the people frequented weekly, only to pray, and to hear the Law expounded by the scribes. They seem to have been set up in the time of the Judges. To be put out of the synagogue was accordingly the same as being excommunicated (see ch. 9) But Christ here promised His Church to the Apostles, when the Jews excommunicated them.
    yea, the hour cometh, that whosoever killeth you, will think that he doth a service to God. Maldonatus takes “yea” to mean “because” from the Hebrew word ki being so translated by the LXX. Service, the service that is, which is due to God alone. Both Jews and Gentiles will offer you up as a sacrifice to God, counting you the offscouring of all things (1 Cor. iv.13). Moreover, S. Augustine (in loc.) thinks that this was said to console the Apostles. The Jews will cast you out, but I will gather you, and ye will convert so vast a multitude of men to Me, that the Jews, fearing the desertion of the Temple and the Law, would kill you, considering that they would thus greatly honour God, by killing you in their defence. The martyrs of Lyons considered that this was fulfilled in their case (see Euseb. v. i.), quoting this very text.
    Christ here foretells the persecutions of the Roman Emperors for three hundred years, in which more than 200,000 Christians were martyred. They were led to this by various motives. As though fearing the destruction of their empire which rested in their hereditary religion. As regarding with abhorrence the worship of a crucified man which the Apostles taught. As seeing their own vices and impurities uprooted by the Apostles. As persuaded by their priests that the Christian religion was the cause of all public calamities.
    3. And these things will they do to you; because they have not known the Father, nor me. He says this not to excuse the persecutors, but rather to comfort the Apostles. 
“The reason why Jews and Gentiles will persecute you, He would say, is because they refuse to acknowledge Me as the Son of God the Father, though established by countless miracles. And therefore their ignorance only aggravates their guilt. But it will be a consolation to you in your persecutions, that ye know Me and My Father, and are suffering for both Our sakes. For if it is glorious to die for one’s country, it is much more glorious to die for God.” So S. Augustine. 
    S. Chrysostom adds this, “If a prince or his ambassador enters a city, unattended and consequently not known, and is treated with indignity, he cares little for it, for when his retinue arrives, he will make himself known, and put to shame those who derided him.”
    4. But these things I have told you, that when the hour shall come, you may remember that I told you of them. 
    (1.) S. Cyril (x. 13). supplies the connection thus. I have not said these things to enervate you, but that, remembering I told you them before, your faith may be more firm and established in the time of peril. 
    (2.) Rupertus, without supplying anything, explains the words more closely:—“I tell you these things now in order that ye may remember what I promised, that in all your sufferings not a hair of your head shall perish, and that though your enemies kill your bodies, ye shall in patience possess your souls.” The latter part is not applicable, for, Christ reminds them only of what He had just said. 
    (3.) Ribera and Maldonatus give the genuine meaning:—“Ye shall suffer these things, but I give you this remedy against them; that you should remember Me, that as being God, they could not escape my notice, and that I could have prevented them, had I so willed. And that you should therefore rely on Me as God, believing that I will be with you, and so strengthen you that ye may be able to overcome all adversities, and that I may crown you afterwards with the martyr’s chaplet.”
    S. Augustine, Bede, and Rupert read “the hour for these things.” S. Chrysostom, Theophylact, and Euthymius much more correctly, “remember them.”
    5. But I told you not these things from the beginning. Christ here answers an implied objection of the Apostles, Why did you not tell us this at the first, that we might see whether it were expedient or not for us to follow Thee? He answers, that He did it purposely, both because they could not as yet understand these things, and also because He was with them to guide and protect them. But that now, when He was about to leave them to themselves, He would still strengthen them by His grace, and enlighten them by the Holy Spirit Whom He would send them.
    But what were those things which He then first told the Apostles? 
    (1.) S. Augustine (in loc.) understands the whole passage to refer only to the coming of the Holy Ghost as the other Comforter, when He was gone. For His words refer not only to the coming of the Holy Ghost, but also to the persecutions He had foretold.     (2.) The Gloss applies it to all Christ’s words of consolation which (said He) I did not speak before, because I was Myself present to comfort you. This is too vague an explanation. 
    (3.) Jansen and Maldonatus think that S. Matt. (ch. 10) spoke by anticipation. For (1.) The Apostles, when first sent forth, did not suffer any persecution. (2.) It could not refer to Gentile persecutions, for they were forbidden to go to them. (3.) S. Mark and S. Luke state that they were spoken at another time, and in diverse places from whence it is inferred that they were spoken after the Resurrection, but inserted, as they were by S. Matthew, from their close connection with the subject in hand.
    Ribera and Toletus expound this view at great length, but their arguments are not convincing. It may be explained most simply by saying, that though Christ had said something about persecutions, yet He did not speak of them particularly nor describe their severity and atrocity; for instance, He did not foretell their being cast out of the synagogues, as He does here; nor yet the martyrdom they would all of them suffer; nor yet that their murderers would be supposed to do God service; nor again that these persecutions would soon come upon them. S. Chrysostom, Theophylact, Euthymius, Toletus, Ribera, and others, add to this (from S. Augustine) that He did not mention the promised aid of the Holy Spirit, as He does here.
    because I was with you. And bore in My own Person all the hatred and revilings of the Jews. But now, when I am gone, they will assail you on My account. I therefore forewarn you, that ye may be forearmed, and I will also send My Holy Spirit to protect and arm you on every side.
    Morally. Hence learn that God does not in the beginning reveal the difficulties, temptations, and trials of those whom He calls, lest they should shrink back. But when they are confirmed and strengthened in their calling, He sends them upon them, or permits them to be sent, by the world, the flesh, and the devil, in order to train them as His soldiers for the battle, that thus they may learn to conquer, and that He may crown them as conquerors. As it was said (Ex. xiii.17) to the Hebrews, on going out of Egypt. For this reason He preserves novices in religion from temptation, and soothes them with spiritual consolation, as a mother gives suck to her infant.
    And now I go to him that sent me, By My Cross and Death I am going to My Resurrection and to My glorious Ascension, and return to My Father.
     and none of you asketh me: Whither goest thou? For though Thomas asked Him that very question, yet neither he nor anyone understood the answer of Christ, which was sufficiently obscure, nor did any one ask Christ to explain its meaning more fully, so absorbed were they all by their sorrow at His coming departure. So S. Cyril, Euthymius, Maldonatus, Jansen, and others.
    Christ therefore quietly reproves the Apostles for not asking Him more on the subject, as, e.g., Where He was going; to what joys, glory, and kingdom; what aid He would send them from thence; what rewards He would give. For this knowledge would assuredly have lessened their sorrow, if it did not entirely remove it. 

+       +        +
 
The Vladimirskaya Icon. >12th century.
S
UB
 tuum præsidium confugimus, Sancta Dei Genitrix. Nostras deprecationes ne despicias in necessitatibus, sed a periculis cunctis libera nos semper, Virgo gloriosa et benedicta. Amen.

 

 
 


Totus tuus ego sum
Et omnia mea tua sunt;
Tecum semper tutus sum:
Ad Jesum per Mariam. 

No comments:

Post a Comment