Saint John - Chapter 19
Christ in the Sepulchre. J-JTissot |
[42] Ibi ergo propter parasceven Judaeorum, quia juxta erat monumentum, posuerunt Jesum.
There, therefore, because of the parasceve of the Jews, they laid Jesus, because the sepulchre was nigh at hand.
Saint Mark - Chapter 15
[46] Joseph autem mercatus sindonem, et deponens eum involvit sindone, et posuit eum in monumento quod erat excisum de petra, et advolvit lapidem ad ostium monumenti.
And Joseph buying fine linen, and taking him down, wrapped him up in the fine linen, and laid him in a sepulchre which was hewed out of a rock. And he rolled a stone to the door of the sepulchre.
From The Life of Our Lord Jesus Christ, by J-J Tissot (1897)
The tomb hewn in the living rock is reached through a second rock-cut chamber. The body of Jesus is placed in a kind of trough. The opening giving access to the Sepulchre is low, and those who enter have to stoop. It is closed on the outside by a rounded stone not unlike a millstone running in a groove. This stone, heavy and difficult to move as it was, would engross the thoughts of the Holy Women when they came to visit the Sepulchre on the morning of the Resurrection. Levers were generally used for moving stones of this kind, and once in place they were kept firmly in the grooves by wedges. An example of the mode of closing a sepulcher in use at the time of Our Saviour can still be seen in the so called Tomb of the Kings on the north of Jerusalem.
Totus tuus ego sum
Et omnia mea tua sunt;
Tecum semper tutus sum:
Ad Jesum per Mariam
Ad Jesum per Mariam
No comments:
Post a Comment