St John Chapter xx : Verses 26-31
Contents
- St John Chapter xx. 26-31 : Douay-Rheims (Challoner) text, Greek (SBLG) & Latin text (Vulgate);
- Annotations based on the Great Commentary of Cornelius A Lapide.
St John Chapter xx. 26-31
My Lord, and my God. J-J Tissot. Brooklyn Museum. |
27 Then he saith to Thomas: Put in thy finger hither, and see my hands; and bring hither thy hand, and put it into my side; and be not faithless, but believing.
28 Thomas answered, and said to him: My Lord, and my God.
29 Jesus saith to him: Because thou hast seen me, Thomas, thou hast believed: blessed are they that have not seen, and have believed.
30 Many other signs also did Jesus in the sight of his disciples, which are not written in this book.
31 But these are written, that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God: and that believing, you may have life in his name.
26 Καὶ μεθ’ ἡμέρας ὀκτὼ πάλιν ἦσαν ἔσω οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ καὶ Θωμᾶς μετ’ αὐτῶν. ἔρχεται ὁ Ἰησοῦς τῶν θυρῶν κεκλεισμένων, καὶ ἔστη εἰς τὸ μέσον καὶ εἶπεν· Εἰρήνη ὑμῖν.
26 Et post dies octo, iterum erant discipuli ejus intus, et Thomas cum eis. Venit Jesus januis clausis, et stetit in medio, et dixit : Pax vobis.
27 εἶτα λέγει τῷ Θωμᾷ· Φέρε τὸν δάκτυλόν σου ὧδε καὶ ἴδε τὰς χεῖράς μου, καὶ φέρε τὴν χεῖρά σου καὶ βάλε εἰς τὴν πλευράν μου, καὶ μὴ γίνου ἄπιστος ἀλλὰ πιστός.
27 Deinde dicit Thomae : Infer digitum tuum huc, et vide manus meas, et affer manum tuam, et mitte in latus meum : et noli esse incredulus, sed fidelis.
28 ⸀ἀπεκρίθη Θωμᾶς καὶ εἶπεν αὐτῷ· Ὁ κύριός μου καὶ ὁ θεός μου.
28 Respondit Thomas, et dixit ei : Dominus meus et Deus meus.
29 λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς· Ὅτι ἑώρακάς με πεπίστευκας; μακάριοι οἱ μὴ ἰδόντες καὶ πιστεύσαντες.
29 Dixit ei Jesus : Quia vidisti me, Thoma, credidisti : beati qui non viderunt, et crediderunt.
30 Πολλὰ μὲν οὖν καὶ ἄλλα σημεῖα ἐποίησεν ὁ Ἰησοῦς ἐνώπιον τῶν ⸀μαθητῶν, ἃ οὐκ ἔστιν γεγραμμένα ἐν τῷ βιβλίῳ τούτῳ·
30 Multa quidem et alia signa fecit Jesus in conspectu discipulorum suorum, quae non sunt scripta in libro hoc.
31 ταῦτα δὲ γέγραπται ἵνα ⸀πιστεύητε ὅτι Ἰησοῦς ἐστιν ὁ χριστὸς ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ, καὶ ἵνα πιστεύοντες ζωὴν ἔχητε ἐν τῷ ὀνόματι αὐτοῦ.
31 Haec autem scripta sunt ut credatis, quia Jesus est Christus Filius Dei : et ut credentes, vitam habeatis in nomine ejus.
Annotations
26. And after eight days. The eighth day after the Lord’s resurrection, the Octave of the Passover, when we commemorate this mystery, and read this Gospel. And from this S. Cyril observes that the Apostles, from these appearances of Christ, began from this time to hold the assemblies of the Church on the Lord’s day, and to consecrate it, as it were, because He rose on that day, and thus guided the Apostles to observe the Lord’s day instead of the Sabbath.
again his disciples were within, in that upper chamber before mentioned. It is therefore far from probable, as S. Jerome (in Matt. ult.), Rupertus, and Ribera here suppose, that Christ appeared to S. Thomas and the Apostles, not in Jerusalem, but in Galilee, where He afterwards appeared, not only to the Apostles, but to all the disciples.
and Thomas with them. Jesus cometh, the doors being shut, and stood in the midst, and said: Peace be to you. Notice here, the wondrous condescension of Christ, who, in order to convert this unbelieving and obstinate Thomas, offered Himself a second time, not only to be seen, but also to be handled by him. And this He did, not for his sake only, but for the sake of the other Apostles, to strengthen both them and us also in the belief of His resurrection.
27. Then he saith to Thomas: Put in thy finger hither, and see my hands; and bring hither thy hand. Behold the kindness of Christ in humbling Himself to all Thomas’ requests, and in all things complying with his wishes, in order to convert him. See, says S. Chrysostom, how for one single soul He displays His wounds, and because he was somewhat dull of comprehension seeks to give him proof by means of the dullest of his senses, I mean his touch.
and be not faithless, but believing. Thou thinkest, forsooth, that I did not know what thou saidst of Me when I was not present. But rest assured that I knew, and was present to hear thy words of unbelief. Do then as thou hast said, I offer thee My wounded hands and side to touch and handle, nay more, that thou mayest measure them with thy hand, that so thou mayest lay aside thy unbelief, and believe henceforth that I have risen, I the very same that hung on the Cross, and no other. And in this way Christ heals another wound of unbelief, for He shows that He knows even all secrets, and is a searcher of hearts, and consequently God. He therefore radically cures the disease, for Thomas did not believe that Christ had risen, because he did not believe Him to be God.
It may be asked whether Thomas really touched Christ’s wounds. The Gloss doubts it. Euthymius denies it. But S. Augustine (in loc.) thinks the contrary. For he says, “He saw and touched the man, and confessed the God, whom he neither saw nor touched; but by means of that which he saw and touched, his doubts were all removed and he believed. So, too, S. Cyril, Theophylact, and Bede, and S. Chrysostom seems to be of the same opinion. Nor can it be thought that when the Lord said, “Reach hither thy finger,” John would have omitted to state, if this had not been done, and that Thomas believed without having touched Him.
Besides, this was an express command, which Thomas doubtless obeyed. And He intended to leave thus a convincing proof of His resurrection to believers of all ages. Whence S. Augustine (Serm. cxlvii. [al. ccxlii.]), “He wished to exhibit in His flesh the scars of His wounds to some who doubted, to heal the wound of their unbelief.” And S. Ambrose (in ult. Lucœ), “He would teach me by His touch, as Paul also taught.” Hear S. Gregory (Hom. xxvi.): “This took place not by chance, but by Divine ordering. For the mercy of God wrought in wondrous wise, so that the doubting disciple, by touching the wounds in his Master’s body, healed in us the wounds of unbelief. For the unbelief of Thomas availed more to confirm our faith, than even the faith of the disciples who believed. For while he is by his touch brought back to belief, our mind, putting aside all doubt, is confirmed in the faith.” Again [Pseudo]-Augustine, Serm. clxi. [clxxii. in Append.], “Thomas being a holy, Believing, and righteous man, carefully inquired into all these points, not as having any doubt himself, but to do away with the slightest suspicion of unbelief. For it would have sufficed for his own faith to have seen Him whom he knew. But it was for us that he brought it about that he touched Him whom lie beheld. So that we might perchance say that our eyes were deceived, but we could not say that our hands had missed their mark. For we might have some doubt as to what we see in the dazzling glory of the resurrection, but we can have no doubt as to what we touch.”
But it may be urged, Christ said, “See My hands.” He did not say, Touch My hands. “Thomas therefore saw, but did not touch them.” I answer, By seeing is meant, you may see by your very touch—may know assuredly that I who was crucified have risen—the very same person. “The sight,” says S. Augustine (in loc.), “is a kind of general sense, and the noblest of all,” and is here taken for any sense, even that of touch.
2. But it is said, “The glorified Body of Christ is subtile, and cannot be touched.” S. Cyril, Chrysostom, Leontius, Theophylact say that it was by divine ordering here touched by Thomas, to furnish proof of the resurrection. For this kind of resistance, which exists in a body (wherewith one body resists another, and is therefore capable of being touched) which is the property of bulk, is in the power of Christ and the Blessed, so as to remain, or be taken away by God, as they wish. And so also as regards their visibility, so that Christ was seen when He wished it, and not seen when He did not wish it. See notes on Luke ult. ver. 39.
This finger of St. Thomas is said to be preserved, with many other relics, in the Church of Santa Croce at Rome.
From Christ’s own words, “Thrust thy hand into My side,” it appears that this wound was very large, and Thomas, astonished that this wound was inflicted for him, exclaimed “My Lord and my God.” Many Saints, as S. Bernard, S. Francis, and others, have longed to enter through that wound into the heart of Christ. See S. Bernard, Serm. lxii. in Cant.
28. Thomas answered, and said to him: My Lord, and my God. This was after he had fully ascertained that it was indeed Christ Himself, who had received these wounds on the cross, and who was now alive again. See Tertullian, de Anima, cap. xxviii.; S. Ambrose, in Ps. 43 (44); S. Hilary, de Trinit. Lib. iii.; S. Cyril, xii. 58; S. Gregory, Hom. xxvi.
My Lord, and my God. That is, Thou art my Lord and my God. Thus showing that He was Very and true God by nature. Thomas here humbly and penitently confesses and condemns his former incredulity, with great profession of faith, hope, penitence, and love. By the word “Lord” he confesses Christ’s human nature, by the word “God” His divine nature. “I,” he would say, “because I believed not that thou wast God, did not believe that Thou hadst risen. But now I both believe that Thou art God, and that by the power of Thy Godhead Thou didst raise Thy Body to life again.” So St. Hilary (Lib. vii. de Trinit.), and S. Ambrose (in Ps. 43), who also adds that the word “Lord” signifies that Christ is our Redeemer as having purchased us by His Blood, and thus becoming our Lord by the right of purchase and redemption. By these words, Suarez says that Thomas offered Christ the adoration of Latria. As S. Augustine said, “He saw and touched the man,” &c. (see above on ver. 27). Consequently the fifth Œcumenical Council (in Constit. Vigilii Papœ) anathematise Theodore of Mopsuestia, who maintained that these words were not a confession of Christ’s Godhead, but merely an expression of astonishment. Note the words, “My Lord,” &c. For though Christ is the Lord and God of all, yet He is especially mine, having as the good Shepherd sought me, as a sheep that was lost, and I love and venerate Him in return from my inmost soul, as specially my Lord and my God. Thou, O Jesus, art my God and my Lord, because by these Thy wounds, which I have now touched, and know to be most real, Thou hast procured and obtained for me that faith with which I believe that Thou hast really risen, and this hope of obtaining grace and glory through the merit of Thy wounds, and such fervent charity as to love Thee most ardently as my God and Lord, and to offer and devote myself entirely to Thee as Thy servant for ever, so as henceforth to wish to do nothing, but that which pleases, lauds, and glorifies Thee. Would that I could lay open and breathe forth this my heartfelt feeling to the whole world! Would that I could proclaim and set forth to all the world this my faith, hope, and love towards Thee! Thus S. Francis frequently used to say, “My God and my all;” and the Royal Prophet, “For what have I in heaven? and besides thee what do I desire upon earth?” &c., Ps. LXXII. 25.
29. Jesus saith to him: Because thou hast seen me (that is, touched and thus surely known), Thomas, thou hast believed: blessed are they that have not seen, and have believed. Blessed are they who have not seen, and yet have believed. Because there “faith has greater merit, where human reason does not afford a test,” says S. Gregory. He used the past tense, because many had already believed, but does not exclude the present and the future. They both are, and will be blessed, who believe in Me, without seeing. S. Augustine (in loc.) adds that they who will believe, did already believe in God’s foreknowledge and predestination. But this remark is more subtle and acute than solid.
Hence S. Gregory (Hom. xxvi.), S. Hilary (de Trinit. lib. xii.), and S. Augustine (in loc.), say that Thomas saw one thing and believed another: he saw that Christ had risen, he believed that He was God, and consequently had raised Himself. By touching My human nature which has been raised (Christ would say) thou hast believed My Godhead which lay hid within, and which raised it up. For the resurrection of Christ had confirmed all His teachings, one of which was that He was the Messiah the Son of God, who would die on the cross for the salvation of men, and on the third day rise again. All which Thomas believed. Again, that which comes under our senses, which we see and touch, we can believe on divine authority, but for another formal reason. We see a thing because we behold it with our eyes, but we believe it because God has revealed it, especially if our senses can err, or if the matter involve anything which is not seen, as was the case with the resurrection of Christ, which was already past, for Thomas here doubted and was convinced of Christ’s resurrection.
Thou wilt reply, that S. Augustine says, Tract xl. (on S. John), Faith is believing what thou seest not. I answer, This is true in the sense that the chief material objects of faith are such as cannot be seen. But the formal object of faith, that is to say, divine revelation, is always of such a kind, that is to say invisible. And therefore Thomas, so far as he beheld Christ, did not formally believe it. But because he saw and heard Christ, when raised, assert the same thing, he believed God, who by the mouth of Christ and the Apostles, stated and revealed to him that it was no phantom in the form of Christ (as he had before supposed), but Christ Himself who had really risen and appeared to the Apostles. Just as we say, “Because thou hast seen miracles, because thou hast heard the Gospel preached, therefore thou hast believed.” The word therefore does not signify the reason or the formal cause of belief (for that is only the Divine Revelation), but only the predisposing cause which moves us to believe.
But thirdly, the words can be explained as signifying merely assent, and not properly faith. Just as we believe the things we see and know. So Toletus. Hear S. Gregory: “He touched the man, and confessed Him to be God;” and Theophylact, “He who before was unbelieving, showed himself, after he had touched His side, to be an excellent theologian, in asserting the twofold nature, and the one Person of Christ. For by calling Him Lord he confessed His human nature, and by calling Him God he confessed the divine Nature in one and the same Person.”
30. Many other signs also did Jesus in the sight of his disciples, which are not written in this book. Both through His whole life, and specially after His resurrection (say S. Chrysostom and Theophylact). These latter in the presence of the Apostles only, the others before all the people. Besides these signs which I have just recorded, others were wrought to confirm the truth of the resurrection. And these I have omitted (says S. John) for brevity’s sake, and because many of them are recorded by the other evangelists. So S. Thomas, Lyranus, Cajetan, Ribera, Toletus, and others.
S. John seems here to finish his Gospel, as S. Augustine says. The next chapter relates to the mysteries of the Church, and the primacy of S. Peter, to show how rapidly the disciples multiplied, over whom S. Peter was placed as Vicar. Jansenius considers, most improbably, that S. John added some things here, which subsequently occurred to him. But it would seem that the Holy Spirit, and John too, added them for an express purpose, and not merely from memory.
31. But these are written, that you may believe that Jesus is the Christ (the long-promised Messiah), the Son of God: and that believing, you may have life (of grace here and glory hereafter) in his name, that is, through the merits and satisfaction of Christ, which are applied to us through the sacraments on our faith and obedience. We must therefore believe—(1.) That He is the Saviour of the world. (2.) The long-expected Messiah. (3.) That He is God the Son of God. (4.) That He will give eternal life to those who believe in, and obey Him. “For,” as S. Gregory says, “He truly believes, who sets forth his belief in his life.”
+ + +
SUB tuum præsidium confugimus, Sancta Dei Genitrix. Nostras deprecationes ne despicias in necessitatibus, sed a periculis cunctis libera nos semper, Virgo gloriosa et benedicta. Amen.
The Vladimirskaya Icon. >12th century.
Totus tuus ego sum
Et omnia mea tua sunt;
Tecum semper tutus sum:
Ad Jesum per Mariam.
No comments:
Post a Comment